Читать книгу "Защитить убийцу - Филипп Марголин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Том Хавен, полицейский, который ранил Морелли, служил в армии и знаком с приемами самообороны. Он утверждает, что никто не может вести себя так, как ваш клиент, без серьезной подготовки. Хавен считает вполне вероятным, что Морелли служил в армии, и в свете этого еще более странно, что нигде нет его отпечатков. – Он помолчал. – Возможно, вам не хочется в это верить, но может статься, что ваш парень – отлично обученный убийца. Мне нужно знать, не наносил ли он травмы другим людям, кроме моего полицейского и мистера Лутца.
– Я поговорю с Дэном и сообщу вам все, что узнаю.
– Прекрасно. И еще одно.
– Да?
– Я хотел бы извиниться, что сначала так навалился на вас. Я ведь действительно думал, что вы пытаетесь получить громкое дело, гоняясь за «скорой помощью». Мне не следовало торопиться с выводами.
Его извинение удивило Эми, но она все еще злилась на Киркпатрика.
– Правильно, вам не следовало на меня набрасываться, – заметила она.
– Я же сказал, что извиняюсь. Я все разузнал. У вас хорошая репутация.
– Я вам перезвоню, – обиженно ответила Эми. Повесила трубку и уставилась в окно. «Ну и ну, чудеса еще случаются». Может быть, она ошибается насчет Киркпатрика и он вовсе не такой законченный козел. Женщина вспомнила рассказ Бетти о жене помощника прокурора. Эми знала, что значит потерять супруга, которого ты действительно любишь. Ты становишься другим человеком.
Эми взяла в руки фотографию Райана. Он такой красивый и славный. Она потеряла Чеда, но ей повезло, у нее остался Райан, ей было кого любить. А вот у Киркпатрика не было ребенка, чтобы смягчить удар от потери любимой жены. Его жизнью стала работа, на которой он имел дело с отбросами общества, мешавшими жить невинным мужчинам, женщинам и детям. Немудрено стать жестким и подозрительным, если ежедневно думать только об этом. Эми закрыла глаза и поблагодарила Господа за Райана. После смерти Чеда только сын помог ей не сойти с ума, только он давал ей надежду. Не будь его, она бы легко впала в отчаяние. Несмотря на все, она знала, что ей повезло, потому что она – мать такого замечательного сына.
Эми повернулась к столу и открыла файл Карла Райса. В нем имелся телефон Рея Армитейджа в Боулдере. Ей не хватало опыта, чтобы решить, хорошее Киркпатрик сделал предложение или нет. Такой вопрос должен был решать опытный криминальный адвокат. К счастью, Армитейдж оказался на месте. Эми не стала рассказывать ему о новых событиях в деле Морелли, ограничилась лишь предложением Киркпатрика. Адвокат сказал, что предложение выглядит соблазнительным, но он не может сказать ничего определенного, пока тщательно не ознакомится со всеми обстоятельствами дела. Еще Рей сообщил, что в деле относительно олимпийского чемпиона открылись новые обстоятельства, так что ему придется задержаться в Колорадо еще на три дня. Он пообещал Эми позвонить ей, как только будет точно знать, когда вернется в Портленд, и уверил ее, что дело Морелли его очень интересует.
Эми повесила трубку. То, что ей придется еще несколько дней оставаться адвокатом Райса, расстраивало. Дело было для нее слишком серьезным, к тому же статья в «Балтимор сан» сильно ее обеспокоила. Если Райса уволили из армии по психологическим причинам, то, возможно, доктор Френч прав и дикий рассказ Карла о тайном Подразделении, которым руководит кандидат в президенты, не более чем безумная фантазия. Она так надеялась, что ей удастся передать дело Карла Армитейджу, и пусть тот сам выясняет, где правда, а где нет. А сейчас ей приходится заниматься этим самой.
Придя на следующее утро к себе в офис, Эми обнаружила послание от доктора Френча, который просил ее зайти к нему при первой возможности. Всю дорогу через город она нервничала: не улучшилось ее настроение и когда она увидела мрачное выражение лица Френча, который приветствовал ее в приемной.
– Мой приятель прислал мне факсом копию армейского послужного списка Райса, – сказал он, как только они вошли в кабинет. – Вам это не понравится.
Как только Эми села, доктор протянул ей служебный документ, озаглавленный «Отчет о переводе и увольнении». Пока Эми читала, психиатр вкратце объяснил ей содержание документа.
– Карла Райса призвали в армию в Сан-Диего, в специальные войска. Год он изучал вьетнамский язык в армейской школе иностранных языков в Форт-Мейере, затем его послали во Вьетнам, где ему пришлось принять участие в боях. После выполнения задания Райса госпитализировали из-за стресса, вызванного боевыми действиями. Выписавшись из госпиталя, он вернулся в Штаты и был назначен преподавателем языка в Форт-Мейере. После этой поездки во Вьетнам в его документах нет никаких свидетельств о службе за границей.
Френч показал ей графу, где было указано звание Райса.
– Помните, что он вам говорил, будто был капитаном?
Эми кивнула.
– Здесь сказано, что он был сержантом.
– Я плохо разбираюсь в званиях. Разница большая?
Френч рассмеялся:
– День и ночь, дорогая. Сержант – унтер-офицер, капитан – офицер. Звание много выше.
Френч протянул Эми другой документ и указал на помеченный абзац под заголовком «Поведение».
– Тут самое плохое. Райса выперли из армии за то, что он носил знаки отличия капитана и форму, которая ему не полагалась.
Френч протянул Эми психиатрический отчет госпиталя Уолтера Рида, подписанный капитаном Говардом Стейнбоком.
– Прочтите, – велел он.
Читая отчет доктора Стейнбока, Эми почувствовала, что у нее начинает кружиться голова.
«Я подтверждаю, что осматривал Карла Эллиса Райса, белого, тридцати одного года от роду, после четырнадцати лет его армейской службы седьмого и четырнадцатого марта 1985-го года в госпитале Уолтера Рида по просьбе его ротного командира.
1. Относящаяся к делу информация. В нескольких случаях Райс надевал в класс, где преподавал вьетнамский язык, знаки отличия капитана и боевые награды. Он утверждал, что эти поступки последовали после того, как он был отвергнут женщиной, чье имя назвать отказался, но сообщил, что она дочь генерала армии США. Райс утверждал, что носил знаки отличия, потому что втайне являлся капитаном, хотя в официальных документах значился сержантом. Когда его попросили объяснить это расхождение, Райс отказался, сообщив, что я не имею разрешения на получение такой информации, хотя и добавил, что его часто посылали на сугубо секретные задания. Мои попытки добиться более внятных объяснений вызывали только улыбку или словесный отказ, основанный на соображениях „национальной безопасности“.
2. Психическое состояние. Райс является мужчиной тридцати одного года без явных признаков органической мозговой дисфункции. Настроение у него было подавленным, речь медленной и невнятной. Нет доказательств, что случаи, когда он носил капитанские лычки, происходили в результате раздвоения личности. Райс был госпитализирован после поездки во Вьетнам по причине стресса и депрессии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Защитить убийцу - Филипп Марголин», после закрытия браузера.