Читать книгу "Заклинание для спецагента - Роберт Линн Асприн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мистер Рингволл будет недоволен, — пробурчала Лиз, сердито сунула Бобо свечку, подожгла фитиль. Высыпала на ладонь коллеге щепоть ладана.
— Да и мое начальство тоже, — вздохнул Бобо. — Но в случае успеха нам все спишут. Что тут поделаешь. Еще минута, и мисс Фионна пробьет крышу и взлетит в небо. Но пока не все потеряно — выше нос, Лиз!
— Вам-то легко говорить, — пробурчала та. — Вы, американцы, обожаете рекламную шумиху.
Лиз занесла спицу над головой, точно копье, целясь в Фионну. Замялась, чувствуя, что к ней прикованы взгляды всех присутствующих. «Спокойно, Мэйфильд, — сказала она себе. — Ты на сцене, так играй свою роль — и без истерик». И, приосанившись, начала декламировать заклинание.
— Вихри буйные, ветры-вертуны, с миром уходите! Отпустите ее, отпустите нас, прочь летите! — произнесла Лиз повелительно. Бобо воздел руку со свечой. От ветра, терзающего Фионну, язычок пламени согнулся и чуть ли не погас. Бобо прикрыл его ладонью другой руки, стараясь не поджечь прежде времени щепоть измельченного ладана. — Против вас, о ветры, встанут свет и мрак… ой, а дальше не припомню я никак…
— Как пришли, так и уйдите, и да будет так, — закончил строфу Бобо, выказав недюжинное знание уставного гримуара английских спецслужб.
«М-да, — подумала Лиз, — американская разведка не дремлет».
Дуэтом они довели старинное заклинание до конца. Лиз швырнула ладан в пламя свечи и, собрав, фигурально говоря, в кулак все свои запасы энергии Земли, приказала Фионне опуститься вниз.
С громким хлопком пламя переродилось в огромное облако, которое затянуло сцену вместе с людьми и инструментами. Лиз чувствовала рядом с собой астральное присутствие Бобо. Он поддерживал ее и направлял. Да, он настоящий мастер. В одиночку Лиз была бы вообще бессильна перед мощью их неведомого противника — но, соединив силы и таланты, она и Бобо должны выстоять…
Лиз надеялась, что непосвященные не расслышали как следует слов заклинания. Надо будет потом для верности подчистить им память. То была безобидная процедура, изглаживающая воспоминания о конкретных словах или сочетаниях слов. Эта изобретенная в ОПЛЯ методика сослужила бы отличную службу коллегам по МИ-5 и МИ-6 — если бы только они верили в магию. Впрочем, что от них требовать, если даже сотрудники самой ОПЛЯ не верят ни в сон, ни в чох, ни в вороний грай. Да и доверять этот обряд можно только дипломированным магам — а они на деревьях не растут, денег же на их обучение нет и не предвидится.
Фионна неспешно начала опускаться вниз. Кружилась она все медленнее и медленнее и, наконец, коснувшись каблуками пола, замерла лицом к агентам. Ллойд подхватил певицу под мышки и крепко прижал к себе.
Лиз покосилась на обгорелый мусор, шуршащий под ногами. После заклинания осталась лишняя энергия, которую надо было истратить, пока она не влилась в огненное озеро злой магии, бушующее на стадионе. Лиз пробормотала заклинание на уборку грязи, после которого весь мусор образовал аккуратную горку на краю сцены. Пусть профсоюз уборщиц подает на нее в суд за то, что она отнимает у них работу. Дело того стоит.
Тут к ним приблизился мертвенно-бледный Ллойд, ведя за собой Фионну.
— Я в жизни ничего подобного не видел. Вы… она… вы… Я даже не понимаю, что произошло!
— Мы помогли, — скромно сказала Лиз. — Это наша профессия.
— Я и не думал, что спецслужбы такое умеют! — воскликнул Ллойд. — Извините, что я вам не верил! Я же не знал!
— Не стоит извинений, — отозвалась Лиз. — Надеюсь, вы и впредь будете принимать нашу помощь.
— Ну конечно же! Господи, за вами она, как за каменной стеной!
Лиз улыбнулась. Этот новый, уверовавший Ллойд ей очень нравился. В конце концов он профессионал, и безопасность Фи — его основная задача. Наверное, он ужасно переживает, что не в силах уберечь ее от сверхъестественного врага. И теперь искренне рад, что от Лиз с Бобо все-таки есть толк.
Поскольку все мысли Лиз были заняты обрядом, она забыла проследить за реакцией остальных присутствующих. Опомнившись, она огляделась по сторонам. Все стояли как истуканы, разглядывая Фи и бумажные груды. Когда взгляд Лиз остановился на кучке техников, те, содрогнувшись, бегом устремились к дверям. Лиз только вздохнула.
К ним с Бобо подошел, изумленно таращась, барабанщик.
— Полный вперед, ребята, — выдохнул он с благоговением. — Правда, тексты у вас дерьмовые.
— Их надо произносить слово в слово, ничего не меняя, — развел руками Бобо.
— И все равно здорово!
Каждый реагировал по-своему: кто смотрел с испугом, кто — с нескрываемым восхищением. Лиз обрадовал и смутил тот факт, что среди последних оказался и Гитархангел. Ему хотелось выяснить все досконально.
— Может быть, если вы не против, мы как-нибудь
с вами сядем и поговорим
с надеждой в глазах
упрашивал он Лиз. — О том, о чем вы ВПРАВЕ говорить, разумеется.
По тому, как осторожно он подбирал слова, Лиз поняла: Майкл Скотт кое-что понимает в настоящей магии.
— С большим удовольствием, — ответила она, едва не сорвавшись на разнеженное мурлыканье (которое в данных экстремальных обстоятельствах было бы крайне неуместно). — Но сейчас мы должны сконцентрировать все внимание на Фионне. Теперь, когда мы знаем, кто стоит за нападениями, нужно взяться за дело и снять проблему.
— А кто? — вскричала Фионна.
— Мисс Робби, — сообщил Бобо. — Она источник всей этой катавасии. Это произошло помимо ее воли, бессознательно. Мы с Лиз сейчас пойдем наверх и с ней поболтаем.
— С этой стервой? — удивленно переспросил Найджел Питерс, взбегая на сцену. — Я ее уже уволил.
Лиз и Бобо в ужасе переглянулись.
— Это была не самая хорошая идея, — пробурчал Бобо, и агенты понеслись в аппаратную.
Найджел Питерс увидел ошарашенные лица коллег по группе, груду мусора и пепла.
— Послушайте, здесь опять что-то стряслось, да?
— Что это было? — спросил Найджел, догоняя агентов.
— Вероятно, вы единственный, кто не видел, — отозвался Бобо через плечо, с нехарактерным для себя скорбно-серьезным видом. — В каком-то смысле именно вы поднесли спичку к пороховой бочке. Всем нам только что посчастливилось увидеть проявления полтергейста со стороны взрослого человека. Мисс Робби слишком боится мисс Фионны, чтобы дать ей отпор так, как хотела бы, вот и нашла другие средства для выражения своего гнева.
— Остается лишь надеяться, что теперь, когда ей нечего терять, она не сорвется с цепи вконец, — вставила Лиз. У нее нехорошо засосало под ложечкой.
Ее предчувствия оправдались. За пультом спецэффектов никого не было.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклинание для спецагента - Роберт Линн Асприн», после закрытия браузера.