Читать книгу "Гарем для попаданки - Ульяна Гринь"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы всё шли и шли, и конца не было этому пути. Ноги устали бороться с высоким снегом, лёгкие горели от одышки, и я с ужасом подумала, что сейчас сдамся и просто упаду в сугроб. Как божий глас с неба, я услышала рокот голоса Мерхара:
— Добро пожаловать город Меден!
— Уф! — выдохнула. — Я думала, мы никогда не придём!
— Любой путь кончается когда-либо, — сказал Дайго, поддерживая меня под локоть, пока я перебиралась через кольцо, сложенное из камней в человеческий рост. Кивнув ему, я окинула взглядом пространство внутри кольца. Вытоптанный снег, несколько круглых нор в корнях огромных кряжистых деревьев, коты. Большие серые пушистые коты ждали нас. И вид у них был… мягко говоря не очень приветливый. Один из котов выгнул спину, обнажил клыки и зашипел — грозно и страшно. Я услышала шорох за спиной, оглянулась — Стефан снимал свой камзол, а под рубашкой вырастали перья.
Мерхар среагировал так быстро, что я не успела даже глазом моргнуть. Впрочем, у него было преимущество перед драконом — не надо было снимать одежду! Альфа обернулся котом в прыжке и отвесил грозному соплеменнику здоровенную оплеуху. Не выпуская когтей! Но кот кубарем покатился прямо к норе. Мерхар тряхнул лапой и встал, снова становясь получеловеком:
— Самка, не бояться. Мерхар не позволить обидеть.
Он подвёл нас к самой большой норе и первым спустился в неё. За ним полез котёнок, а потом Тиль, причём с таким видом, будто был уверен найти там свою смерть. Спустилась и я, слыша сзади напряжённое дыхание Дайго. Стефан с Раем и коты-телохранители завершали процессию.
В подземном городе было сумрачно и влажно. Впрочем, стены норы были укреплены толстыми ветками, выстилавшими чёрную землю. Между веток по всей длине коридора мерцали тусклые кристаллы. Их было несколько, маленьких и не слишком ярких, но со своей работой они справлялись — освещали путь. Мерхар вёл нас вниз, не сворачивая в ответвления, и буквально через минуту мы оказались в первом зале. Низкий потолок норы слегка угнетал, но я решила не обращать на него внимания, тем более, что клаустрофобией никогда не страдала.
Нас встретили несколько кошек. Они были в получеловеческом виде, без одежды, и стало сразу понятно, что это самки — их груди, маленькие, крепкие, округлые, не были покрыты шерстью, как всё остальное тело. Одна из кошек как раз кормила котёнка. Мерхар подошёл к ней, потёрся носом о нос и передал ей Шака. Мой малыш тут же нашёл свободный сосок и припал к нему с жадностью вечно голодного ребёнка. Альфа обернулся и сказал мне:
— Моя жена. Вторая. Моя дочь. Теперь жена кормить сына.
— Очень приятно, — я кивнула самке, но та зыркнула на меня, как на врага народа, и отошла подальше, к стене. Села на некое подобие сундука и отвернулась. Ещё две кошки любопытно разглядывали моих мальчиков и перешёптывались, пофыркивая. Мерхар пересёк зал и позвал нас за собой:
— Разговаривать клан, самцы. Не бояться.
— Я не боюсь, — тряхнула головой и решительно последовала за ним. Мерхар тихо сказал только для меня:
— Ты смелая самка.
— Спасибо.
Ещё несколько коридоров, и мы оказались в круглом зале, освещённом аж двумя большими и яркими Кристаллами. Возле одного из них спал, свернувшись вокруг сияющего камня клубочком, большой серый кот, а на полу был расстелен домотканый ковёр. Я даже удивилась — неужели коты освоили такие сложные ремёсла — наклонилась, пощупала. Шерстяной! Хмыкнула. Они собирают свою шерсть и прядут её, а потом делают ковры! Умно, очень умно!
Мерхар первым расположился на ковре и пригласил меня жестом занять место напротив. Потом мяукнул что-то одному из телохранителей, и тот исчез в одном из коридоров. Я села по-турецки и спросила, обведя взглядом зал:
— И сколько же в городе таких помещений?
— Много. Мы спать, есть, работать тут. Хранить запасы.
— Откуда у вас столько Кристаллов?
— Предки. Кристаллы быть тут.
— И вы вот так по очереди их зажигаете? Или есть специальные коты для этого?
— Каждый. Повинность.
— Ты думаешь, твой клан согласится на моё предложение?
— Коты хитрый, осторожный. Коты бояться люди. Но Мерхар больше не бояться!
Он стукнул себя кулаком в грудь, и я улыбнулась:
— За своих людей я ручаюсь, но не за остальных.
— Перемирие только город самки, другой город не перемирие.
Мерхар почесал лохматую голову и сказал грозно:
— Клан слушать Мерхара. Коты жить мир в лес, есть баран, рожать котят.
По-моему, отличный план. Я даже позавидовала котикам. У них всё просто, никакого престижа, никаких гаремов… Почему люди не живут так же? Почему людям всегда надо больше, жирнее, красивее?
Я оглянулась на своих мужей. Дайго медитировал с полузакрытыми глазами. Мужчина, на которого можно положиться. В нём сила, мощь, быстрота реакции… И спокойствие, которому можно позавидовать. Дайго не задаёт лишних вопросов. Он вообще редко их задаёт. Но можно быть уверенной, что он всегда за твоей спиной и рука его всегда на рукояти кинжала. Тиль совсем другой. Он порывистый, эмоциональный и любопытный. Настоящий взрослый мальчишка! Нежный, предугадывающий любое желание, готовый на всё, чтобы доставить удовольствие или просто радость. Преданный… И Стефан. Истинная пара, моя вторая голова, мой холодный разум и огромная сила. Огромное эго ко всему этому, но без эго он не был бы Стефаном, дикарём, в которого я влюбилась с первого взгляда… А ещё у меня есть Девлин. Это тыл, это надёжность, это обеспеченный быт. И в то же время бесконечный запас любви и благодарности. Которой я вряд ли достойна, но буду принимать как должную и стараться соответствовать.
В самый разгар моих мимимишных мыслей в зал вошли коты. Самцы. Их было пятеро — все серые, разного возраста и разной степени потёртости. Но все размерами меньше Мерхара. У каждого выражение враждебности на мордах. Чёрт! Они заранее настроены против меня. как быть? Как склонить их к добрососедскому сотрудничеству? Альфа на моей стороне, но его мнения мало. Похоже, решения здесь принимает демократически весь клан.
Если я им улыбнусь, они воспримут это как угрозу?
Говорили коты на своём языке. Конечно, это ужасно невежливо, но у нас разные представления о вежливости. Я слушала их мяуканье и короткие рыки, пытаясь разобрать нюансы и настроения. По-видимому, Мерхар уговаривает. Трое из пяти согласны. Двое скептически кривятся, если эти кошачьи гримасы можно назвать скептическими.
Наконец мне надоело слушать их пререкания, я подняла руку, как в первом классе, и сказала:
— Бараны!
Шесть пар глаз уставились на меня — шесть пар круглых жёлтых глаз. Я кивнула Мерхару:
— Переводи! Я даю каждый месяц пять баранов в счёт нашего сотрудничества.
Он промяукал что-то, и один из несогласных ответил коротким шипением. Я поняла это без перевода и добавила:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гарем для попаданки - Ульяна Гринь», после закрытия браузера.