Читать книгу "Призрак тайны - Даниэла Стил"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это было здорово! Спасибо! Я получил настоящееудовольствие.
— Я тоже, Чарли! — сияя, откликнуласьдевочка. — Ты классно катаешься! Ну точно как папа!
В ее устах это была высшая похвала, и Чарли этопочувствовал.
— Спасибо за комплимент. У тебя тоже неплохополучается, — серьезно отозвался он и неожиданно задумался. Чарли простоне представлял, что ему делать дальше. Можно было, конечно, снять лыжи,попрощаться с Моник и пойти обедать, но ему очень не хотелось терять своегомаленького друга. Но и пригласить ее с собой он тоже не мог.
— Как вы с мамой договорились? — спросил оннаконец. — Где вы должны встретиться? Она ждет тебя?
На самом деле причин волноваться за Моник не было.Горнолыжный курорт в Клэрмонте производил впечатление тихого и безопасногоместечка, однако девочка была еще слишком мала, и Чарли не хотел отпускать ееодну.
В ответ на его вопрос Моник деловито кивнула и бросилабыстрый взгляд на свои наручные часики.
— Мама сказала, что мы встретимся за ленчем.
— Тогда идем, я провожу тебя до кафе, — предложилЧарли, почувствовав себя ее покровителем и защитником. В жизни ему почти неприходилось сталкиваться с детьми, и он был поражен, как легко и быстро междуними установились отношения взаимного уважения и доверия. Кроме того, Моникочаровала его своей естественностью.
— Спасибо, — сказала девочка, когда они поднялисьна веранду кафе и стали пробираться сквозь толпу к стойке. Ее матери нигде небыло видно, и Моник сообщила об этом Чарли.
— Может быть, она уже поднялась на гору, — сказалаона. — Мама ест совсем мало, прямо как птичка.
При этих ее словах Чарли почему-то представил себе этакуюсовременную маленькую Эдит Пиаф, хотя он и был уверен, что мать Моник не былафранцуженкой.
Чарли спросил, что бы ей хотелось съесть. Моник выбралахот-дог, картофельные чипсы и шоколадный коктейль.
— Когда я приезжаю во Францию, папа заставляет меняесть правильную еду, — сказала она и поморщилась. — Тьфу, это такаягадость!
Чарли рассмеялся. Взяв для Моник то, что она просила, онкупил себе гамбургер и стаканчик пепси и отнес все это на столик, которыйтолько что освободился. Энергичное катание основательно согрело его, и Чарличувствовал себя превосходно.
Они уже почти расправились с едой, когда Моник, издавкакой-то невнятный крик и вскочив со стула, замахала поднятыми над головойруками. Чарли обернулся, чтобы посмотреть, кому это она машет, однако в толпелыжников, которые оживленно беседовали, жестикулировали, топали по полу своимитяжелыми ботинками, торопясь поскорее вернуться на гору, было почти невозможноопределить, кто привлек к себе внимание девочки. Только когда высокая, статнаяженщина в элегантной, отороченной мехом бежевой парке и обтягивающих бежевыхрейтузах оказалась возле самого их стола, он понял, что видит перед собой матьМоник.
Сняв черные очки, молодая женщина строго посмотрела на дочь.В ее лице было что-то знакомое, и Чарли показалось, что он уже видел ее, ноникак не мог припомнить где. Возможно, они когда-то сталкивались в Европе, аможет, она была телеведущей или моделью — этого Чарли не мог сказать. Зато онсразу отметил, что она держится очень уверенно и грациозно и что ее одежда —включая шапку из меха норки — подобрана с большим вкусом. Лицо ее, однако, непредвещало ничего хорошего ни Моник, ни ему самому.
— Где ты была? — требовательно спросила молодаяженщина у Моник. — Я велела тебе ждать меня в ресторане в двенадцатьчасов.
В ее голосе зазвучал металл, и Моник испуганно подняла глазана мать. Чарли поразился, как у такой суровой женщины может быть такаяприветливая и раскованная дочь. Впрочем, он тут же подумал о том, что женщинабеспокоилась за дочь, и ее волнение было вполне понятно — ведь на часах былобез малого два.
— Прошу прощения, — вступился он задевочку. — Должно быть, это я виноват. Мы с вашей дочерью познакомились,когда поднимались вверх на подъемнике. Моник показывала мне, как здорово онаумеет кататься, и мы, гм-м… немножечко увлеклись.
Женщина обожгла его возмущенным взглядом.
— Я вас не спрашивала, — отрезала она, и Чарлипоказалось, что он встречал эту женщину совсем недавно, только никак не могприпомнить, при каких обстоятельствах. Это было странно, поскольку в последнеевремя он не так уж часто общался с незнакомыми людьми. Потом взгляд его упал наМоник, и Чарли увидел, что девочка готова разрыдаться.
— Кто заплатил за твой обед? — продолжала женщинаметаллическим голосом, и Моник опустила голову еще ниже.
— Я заплатил, — снова вмешался Чарли, которому отдуши было жаль Моник.
— А где деньги, которые я дала тебе сегодняутром? — Молодая женщина сняла шапку, и Чарли увидел длинныезолотисто-каштановые волосы, непокорной волной упавшие ей на плечи. Глаза у неебыли темно-зелеными, а черты лица лишь отдаленно напоминали озорное личикоМоник.
— Я их потеряла, — жалобно проговорила Моник, идве слезинки, выкатившись из ее глаз, побежали по щекам к подбородку. —Прости меня, пожалуйста…
И, закрыв лицо руками, девочка отвернулась, чтобы Чарли невидел, как она плачет.
— Да ничего страшного, честное слово!.. — поспешносказал Чарли, желая успокоить обеих. Он чувствовал себя виноватым из-за того,что сначала задержал девочку, а потом заплатил за ее хот-дог. И он вовсе неимел в виду ничего дурного. Чарли прекрасно понимал, что имеет дело с ребенком,но мать Моник явно подозревала его в каких-то грязных намерениях. Сухопоблагодарив Чарли, она схватила дочь за руку и повлекла ее прочь, не дав ейдаже закончить с едой.
Глядя им вслед, Чарли неожиданно почувствовал гнев.Совершенно необязательно было здесь устраивать скандал и доводить девочку дослез. Конечно, мать совершенно справедливо не разрешала Моник общаться снезнакомыми мужчинами, но ведь Чарли выглядел вполне прилично! Неужели он похожна совратителя малолетних?! В любом случае она могла бы подождать со своимикриками и не унижать девочку при посторонних. Да и с ним она могла бы обойтисьполюбезнее. Но тут уж ничего не поделаешь, видно, у женщины не самый лучшийхарактер.
Приканчивая гамбургер, Чарли думал о них обеих — о девочке,с которой было так приятно поговорить, и о ее взвинченной, наэлектризованной идаже, кажется, напуганной матери. И тут вдруг он вспомнил, где эту женщину видел!Это была та самая сердитая библиотекарша, с которой он столкнулся вИсторическом обществе в Шелбурне. Она тогда поразила его своей резкостью, да исейчас вела себя не лучше. А может, подумал Чарли, это он выводит ее изравновесия одним своим видом? Хотя вряд ли она его сейчас узнала.
Потом он вспомнил, как Моник сказала, что ее мать постоянноплакала, пока они жили в Париже, и Чарли захотелось узнать о них побольше. Отчего они бежали на другой континент? Почему хотели скрыться? Была ли мать Моникдействительно такой, какой она выглядела, или ее ожесточили свалившиесянесчастья?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призрак тайны - Даниэла Стил», после закрытия браузера.