Читать книгу "Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова поклоны, на этот раз более почтительные, чем раньше, подобострастные улыбки и едва слышный шепот за спиной.
Слишком уставшая, чтобы задумываться, что это может значить, Элионора приказала принести лохань и наполнить её водой. Приказ был исполнен незамедлительно.
Подогрев воду при помощи заклинания, Элионора с наслаждением опустилась туда, предварительно добавив лавандового масла. Мери-Джейн стала сзади и начала расчесывать золотисто-рыжие волосы своей госпожи. Движения горничной действовали умиротворяюще, и девушка закрыла глаза, наслаждаясь видимостью покоя.
Она даже задремала, и потому вопрос горничной застал Элионору врасплох.
— Милорд рассчитывает посетить вас этой ночью, мисс?
— Что? — от неожиданности девушка дернулась, голова соскользнула с бортика и Элионора оказалась под водой. Она вынырнула, отплевываясь и откидывая мокрые пряди с лица. — Мери-Джейн! Что за вопросы?
— Ну мне надо знать, какую ночную рубашку вам готовить, — рассудительно произнесла та, слегка удивленная такой реакцией хозяйки.
— С чего ты вообще решила, что лорд Уиллморт?..
— Так это все в доме говорят.
— Что говорят? — тон Элионоры не сулил ничего хорошего.
— Что наконец-то вы с милордом достигли согласия и стали делить ложе, как и положено супругам, — Мери-Джейн преданно взглянула на госпожу своими круглыми, слегка выпученными глазами.
Элионора сжала и разжала кулаки, пытаясь успокоиться. В конце концов слуги всегда сплетничали о том, что происходит в доме, и ее не должно задевать то, о чем говорят на кухне. Теперь стали понятны эти подобострастные поклоны и таинственный шепот.
— Подай простыню! — нежиться в теплой воде расхотелось, а запах лаванды вызывал лишь головную боль. Элионора быстро выбралась и села у туалетного столика. Мери-Джейн вновь начала расчесывать волосы хозяйки, намереваясь просушить их.
— И о чем еще говорят на кухне? — как ни старалась девушка говорить спокойно, голос был полон гнева.
— Ну что Реджи, конюх, подвел милорда, — горничная пожала плечами. — Странно, что он вообще свернул в тот проулок, ведь дорога от королевского дворца к дому прямая. Не иначе, как задремал, да по старой памяти…
Горничная вдруг осеклась и слегка смутилась. Элионора внимательно смотрела на отражение в зеркало.
— По старой памяти? — холодно переспросила она.
— Ну… миледи, вам ведь известно, что джентльмены иногда позволяют себе… что они общаются с разными женщинами…Это не значит, что они не уважают жену, просто не желают лишний раз беспокоить…
Свечи в канделябре ярко вспыхнули.
— Как ее имя?
— Кого?
— Любовницы моего мужа, — это уже был не гнев, но ярость.
— Мисс Элионора, я не… — под полыхающим огнем взглядом горничная потупилась.
— Мери-Джейн!
— Клодиль. Мадам Клодиль.
— Кто она?
— Я не знаю, но говорят, лорд Уиллморт снял ей дом.
— Даже так? И где же находится этот дом?
— Мисс Элионора, вы не собираетесь ехать туда! — ужаснулась горничная. — Это просто неприлично!
Элионора хотела возразить, но тут же вспомнила увиденных утром женщин, вспомнила их дерзкий смех у себя за спиной…
— Да, ты права. Это ни к чему.
— Да, миледи, — с обманчивой покорностью согласилась горничная.
Тем не менее, как ни старалась Элионора выкинуть этот разговор из памяти, мысли постоянно возвращались к нему. И когда она бродила по ставшим уже ненавистными дорожкам парка, и когда вновь принимала визитеров, уже наслышанных о вчерашнем происшествии, и теперь жаждущих узнать подробности.
Когда лакей объявил о приезде леди Кроссби и леди Вендер, первым порывом было приказать слугам говорить, что леди Уиллморт сегодня не принимает, но Элионора тут же сообразила, что это было бы глупо. Настырные охотницы за сплетнями, они все равно приехали бы позже. Пришлось изобразить радушную хозяйку.
Да, она испугалась, нет, все хорошо, конечно, лорд Уиллморт со всем справился…
Джаред Лавл явился одним из последних, сопровождая своего отца.
— Нора, вы просто ужасно выглядите! — тихо произнес кузен, отводя девушку к окну. — Вы не пострадали?
— Нет, — вымученно улыбнулась она, невольно оглядываясь на остальных гостей, но заядлая сплетница леди Кроссби увлеклась разговором с леди Вендер. Абигайль с матерью не было, как сообщила почтенная дама: «Юной девушке ни к чему знать подобные ужасы».
Элионору безумно раздражала та покровительственная манера, с которой с ней держалась мать бывшей подруги, и девушка испытала даже некое злорадство, заметив сожаление, мелькнувшее во взгляде леди Вендер при виде Джаспера. Почтенная матрона явно пожалела о решении оставить дочь дома.
Кузен все еще держал Элионору за руку, и она поспешила выдернуть ладонь.
— Со мной все в порядке, — быстро сказала она.
— И все-таки. Мне кажется, что вы удручены чем-то.
— Нет, — Элионора вымучено рассмеялась, но под внимательным взглядом смех оборвался. — Скажите, вы знаете, кто такая Клодиль?
Вопрос вырвался сам по себе, и девушка тут же прикусила язык, но было поздно. Кузен слегка побледнел и буквально впился в Элионору взглядом.
— Откуда вы узнали?
— Неважно, — отмахнулась она, понимая, что совершила бестактность. Порядочной женщин не стоило знать о тех, кто развлекает мужчин за деньги. — Простите, я…
— Элионора…
Девушка быстро отошла от окна и вернулась к гостям, заведя разговор о вчерашней премьере. Джареду ничего не оставалось, как присоединиться к остальным.
Едва последние гости уехали, Элионора вбежала к себе в комнату, подхватила плащ и перчатки и поспешила в парк, где она совсем недавно заприметила калитку, через которую обычно входили слуги.
Надвинув капюшон плотнее на лоб, девушка торопливо прошла несколько улиц и лишь тогда окликнула извозчика.
— К мадам Клодиль, — приказала она, садясь в достаточно обшарпанный экипаж и давая кучеру золотой. Возница с сомнением посмотрел на хорошо одетую молодую пассажирку.
— Вы уверены, мисс? — осведомился он. — Дом Клодиль не слишком респектабельное место.
— О да! — вопрос извозчика развеял остатки сомнений.
Элионоре надо было увидеть тот дом, который оплачен из кармана мужа, и… саму женщину. Прежде всего женщину, которая смогла расположить к себе начальника Тайной канцелярии.
Кучер вздохнул и пожал плечами. Повидав на своем веку слишком многое, он не сомневался, что девушка еще пожалеет о своем решении, но кто он такой, чтобы возражать пассажирке и лишаться верного заработка. И наемный экипаж покатил по дороге.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова», после закрытия браузера.