Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Ночи живых мертвецов - Джонатан Мэйберри

Читать книгу "Ночи живых мертвецов - Джонатан Мэйберри"

418
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:

На моем лице появилась широкая улыбка, когда я понял, что наконец-то исполнилась моя мечта – я могу поохотиться прямо с этого самого крыльца.

Моя улыбка была такой широкой, будто ее вырезали на месте губ ножом «боуи»[54], от уха до уха.

Поохотиться на человека, которого я сегодня уже убивал. На эту шатающуюся, одержимую тварь, которая находилась уже в двадцати ярдах от дома.

Пистолет дернулся в моей руке, когда я выстрелил, пуля попала Бо прямо в грудь.

Он покачнулся, но продолжил идти.

Я выстрелил еще раз, но это его не остановило, и мой мозг запылал, будто факел. Извергающиеся, будто из вулкана, кошмарные мысли потоком хлынули в мой череп. Я рванулся по ступенькам, через поляну, чтобы встретить его и увидеть, почему он еще оставался живым.

Или «неживым».

Над ним жужжали мухи. Он двигался, словно ковыляющий к себе домой алкаш. Его кожа напоминала расплавившийся пластик.

Он был мертвым.

Таким же мертвым, каким я его оставил.

Горло у него отсутствовало. Рыжие муравьи сожрали большую часть его кожи, и все еще оставались там, вгрызаясь в плоть его лица, скрыв его целиком – и я не мог видеть ничего кроме рыжей, шевелящейся массы.

Бо застонал, его верхняя губа поднялась, и я увидел зияющую пурпурную дыру на месте вырванного мною кривого зуба.

Я поднял револьвер, прицелился ему в грудь и выстрелил. В грудной клетке, на месте сердца, у него разверзлась дыра размером с компас, но он всего лишь еще громче застонал и подошел ближе.

Со стороны патио раздался шум шагов. Деб побежала, хлопнула дверь машины. «Сматывается», – понял я.

Я выпустил последние две пули ему в грудь, но это его не остановило. Он положил на меня свои руки, холодные и липкие, словно воск, и я увидел, как на меня надвигаются остатки его зубов.

Я повалился на траву, Бо упал сверху, слюна и кровь капали мне на лицо. Он впился в меня ногтями. Эта нечеловеческая, злобная тварь пыталась вгрызться мне в глотку.

Вдруг раздалось раскатистое «бум», и его лицо разлетелось в клочья, череп словно взорвался.

Крича и рыдая, я столкнул его в сторону. Затем перекатился, задыхаясь, и встал на ноги. Голова все еще кружилась, я искренне надеялся, что это всего лишь сон и скоро я проснусь.

Повернувшись, я увидел там, на крыльце, Деб. Чуть дальше стоял «круизер» Тарпа, дверь его была открыта. Деб держала ружье Бо, его ствол и приклад все еще оставались в пятнах крови после утренней охоты.

Я возблагодарил Господа, и начал было говорить, что нас объяло безумие, когда ружье в руке Деб вдруг дернулось, и меня насквозь прошило выстрелом. Он отбросил меня назад, и я упал рядом с телом Бо.

Деб спустилась со ступенек, прошла по траве и встала над нами. На ее лице блуждала удивленная ухмылка, как будто ее тоже заразил вирус легкого помешательства. А затем я услышал:

– Господь всемогущий, что обо всем этом скажет чертова страховая компания?

Пылающие дни

Кэрри Райан

Кэрри Райан – автор множества книг, становившихся бестселлерами по версии «Нью-Йорк таймс». Ее перу принадлежат такие серии, как «Лес рук и зубов», «Дочь тишины», «Кольцо бесконечности: Разделяй и властвуй». Также она является редактором антологии «Предсказание: 14 историй о пророчествах и предвиде-нии». В данный момент вместе с мужем, Джоном Парком Дэвисом, она работает над «Картой всего сущего», серией магических приключений в четырех томах, и новым романом в жанре «янг-эдалт». Ее книги продаются более чем в двадцати двух странах, а первая книга – «Лес рук и зубов» – готовится к экранизации. В прошлом Кэрри работала юристом. Сейчас она живет в Шарлотте, штат Южная Каролина, со своим мужем и различными домашними животными. Связаться с ней можно через сайт www.CarrieRyan.com или в твиттере @CarrieRyan.

Мы все знаем, что огонь в конце концов потухнет. Топлива осталось не так много, и дождь, собирающийся в течение нескольких дней, когда-нибудь неизбежно прольется. Вопрос лишь – когда. Но то, что случится после этого, вопросов ни у кого не вызывает. Мы умрем – все, без исключения. Если нам повезет, это произойдет быстро. Ну, а если не повезет, что же… я сглатываю едкую слюну, разъедающую мою глотку.

Если нам не повезет, мы закончим так же, как и они. Сломленные. Еле переставляющие ноги. Мертвые.

Ночью они – всего лишь тени, блуждающие во тьме по ту сторону мерцающего пламени. Но днем – днем мы можем их разглядеть. Их раны блестят на жарком солнце, зияя красным сырым мясом.

Когда в самом начале взорвалась машина Генри, мы поняли, что они боятся огня. Догадались, что достаточно поддерживать огонь по всему периметру вокруг хижины. Начинали мы с простых вещей: пыльных штор, драных одеял и одежды, давно залежавшейся в заплесневелых шкафах. Мы бойко громоздили все это в кучи, чтобы пламя поднялось повыше, и тут-то нас осенило: мы слишком быстро сжигаем наши запасы топлива.

После этого было решено вести себя более взвешенно. Мы ломали на растопку мебель и кидали в пламя вокруг дома. С тех пор, главное для нас – непрерывно поддерживать нашу безопасность. Мы дежурили по очереди, постоянно подменяя друг друга. Когда нас было шестеро, этого вполне хватало, чтобы двое могли поспать хотя бы пару часов за раз. Но теперь, когда нас осталось четверо, все сильно усложнилось. За последние три с половиной дня я спал не более пяти часов. Но я не жалуюсь на свои обязанности. Невозможно спать, когда они там, снаружи. Мертвые.

Ирония происходящего заключается в том, что мы столько времени потратили на то, чтобы остаться в живых, но в конце концов нам придется влиться в их ряды.

И с каждой сожженной нами комнатой мы на шаг приближаемся к неизбежному финалу. Мы уже растащили на дрова весь первый этаж и большую часть второго, чтобы не причинить вреда каркасу дома. Разобрали все, что можно – стеновые панели, полы, подложку под полы, плинтуса, – и скормили огню.

Мне становится тошно от того, как быстро все расходуется. И как мало осталось. Как мало у нас осталось возможностей.

– Нам надо было уйти с Рут и Энди, – Лэйни сидела на крыльце, повернувшись спиной к лестнице, дробовик лежал у нее на коленях. Ее отсутствующий взгляд вперился в лежащий перед ней кусок красной грязи, слезы проложили дорожки через запятнавшую щеки сажу. – Они, наверное, уже добрались до спасательного лагеря.

Я поднял глаза и столкнулся взглядом с Робертом. Он выглядывал из дома, стоя на лестнице, на которую я облокотился. Никто из нас не сказал Лэйни, что этим утром мы видели Рут. Половина ее лица была съедена, руки отсутствовали, но все же я ее узнал.

1 ... 44 45 46 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночи живых мертвецов - Джонатан Мэйберри», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночи живых мертвецов - Джонатан Мэйберри"