Читать книгу "Список желаний Бумера - Сьюзан Петик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они прошли на кухню, и Стейси положила на стол пакет из «Данкин Донатс», затем включила капсульную кофеварку и проверила запас кофе. И закусила губу: ящик был почти пуст. Неужели это она все выпила? Нужно обязательно в самом скором времени пополнить запасы. Возможно, Дженнифер и не рассердится на нее, но ей самой не хочется, чтобы начальница по возвращении обнаружила, что в доме шаром покати.
– О-о, да это настоящий гранит. – Мэдисон провела рукой по столешнице. – Чувствуешь, какой холодный? Когда я выиграю в лотерею, у меня будет кухня вроде этой.
Рядом с раковиной стоял поднос, которым Стейси пользовалась, когда ела на балконе. Три дня тому назад Дерек Комптон разрешил ей проводить больше времени у Дженнифер, и завтрак у нее дома стал для Стейси своего рода утренним ритуалом. Она поставила на поднос две тарелки, положила салфетки и ложки, затем достала третью тарелку и разложила на ней донатсы.
– Я захватила из дома газету. Хочешь почитать за завтраком?
– Конечно. – Мэдисон подошла к подруге и уставилась на кофеварку. – А это еще что такое?
– Это дорогущая кофемашина. Какой кофе ты предпочитаешь. Здесь есть «Зеленая гора», «Талли’с» и «Старбакс».
– А «Старбакс» светлой или темной обжарки?
Стейси посмотрела:
– Темной.
– Тогда «Талли’с».
– Латте?
Мэдисон захихикала:
– Само собой.
Когда кофе был готов, они поставили чашки на поднос и вышли на балкон. Поблизости от реки воздух был прохладным, но туман рассеялся, и ветра почти не было. На променаде сновало туда-сюда довольно много народа: бегуны трусцой и велосипедисты в ярко-неоновых костюмах; какой-то подросток на ховерборде выделывал сложные пируэты на опавшей листве. А вот прошла молодая женщина, она тащила за собой едва научившегося ходить ребенка и разговаривала по телефону. На скамейке сидел мужчина в сером твидовом костюме, на коленях у него лежал большой рыжий кот. Подруги наблюдали за всем этим в согласном молчании, одновременно поедая донатсы и грея руки о чашки с кофе.
– Здесь так хорошо, – сказала Мэдисон. – Иногда, наверно, трудно бывает уходить отсюда?
– Еще бы.
Стейси вздохнула. Когда она сидела здесь, ей почти удавалось забыть о том, что это не ее дом и что, покинув его, ей придется отправиться на неблагодарную работу, где ей платят меньше, чем уборщицам.
– А как обстоят дела с Джейсоном?
– Наверное, можно сказать, что лучше, – скорчила рожицу Стейси. – По большей части он ко мне не цепляется.
– Если хочешь знать мое мнение, то он самый что ни на есть настоящий придурок и прохвост. – Мэдисон взяла газету. – Что тебя интересует: спорт, местные новости или заголовки? Что касается меня, то я предпочитаю комиксы.
– А я спорт. Все остальное вгоняет меня в депрессию.
Мэдисон разделила газету на развороты и протянула Стейси ту ее часть, где освещались спортивные новости. Просмотрев первую страницу, Стейси поджала губы. «Медведи» проиграли все три матча, а баскетбольный сезон начнется только в следующем месяце.
Кроме соперничества команд, о которых она помнила со школы, на спортивных страницах не было ничего интересного. Может, стоит обратить внимание на заголовки.
– О-о, а вот это любопытно. – сказала она. – Похоже, они вернули колонку Натана Кослоу. А я-то думала, его уволили после того, как кто-то подал на него в суд.
– Оказывается, нет.
Стейси была рада тому, что сотрудники «Триб» поменяли свое мнение. Она скучала по его наездам на влиятельных людей. Некоторые из них действительно заслуживали этого.
– И на кого же он нацелился на этот раз?
Мэдисон стала быстро просматривать колонку, вид у нее был обеспокоенный.
– Мэдди, что случилось?
– Я не уверена, – осторожно ответила та. – Но, похоже, речь идет о твоей подруге и ее собаке.
– Что? – Стейси выхватила из рук Мэдисон газету и стала читать.
Называлась статья так: «Мигрень, миопатия и мистификация», и два первых абзаца были посвящены бухгалтеру, которого поймали на растрате денег местной благотворительной организации.
Стейси нахмурилась:
– И какое отношение имеет Дженнифер к этой растрате?
– Читай дальше. Под конец тебе все станет ясно.
Стейси пропустила парочку следующих абзацев – что-то там о драчке мэра с защитниками прав бездомных – продолжая гадать, что же имела в виду Мэдисон. Когда она наконец добралась до последнего абзаца, то почувствовала озноб.
«Никто из тех, кто знаком с цитатой из Авраама Линкольна, предостерегающей об опасностях, поджидающих нас в Интернете, не верит, что Всемирная паутина является поставщицей безусловно правдивых сведений. Тем не менее некоторые из нас надеются, что существуют границы, которые не могут перейти даже наиболее циничные из авторов; и в этом отношении меня особенно напрягает ложь о детях и животных. Так что, когда слухи об одной жительнице нашего города и ее «умирающей» собаке достигли моих ушей, выяснить, что тут является правдой, а что нет, стало моей первейшей задачей. Я пока не знаю ответа на этот вопрос, дорогие читатели, но не сомневайтесь, ваш корреспондент уже идет по следу. Оставайтесь с нами, чтобы узнать все детали этого дела».
* * *
– Ну и что ты по этому поводу думаешь? – спросила Мэдисон. – Он имеет в виду «Список предсмертных желаний Бумера»?
«Разумеется», – подумала Стейси.
Как много популярных сайтов посвящено жительницам Чикаго и их умирающим собакам? Только случай Дженнифер не имеет никакого отношения к мистификациям. Ей захотелось позвонить в газету и высказать этому Кослоу все, что она о нем думает.
Стейси в ярости отбросила газету, опрокинув при этом чашку с кофе. Мэдисон вскрикнула, и обе они вскочили с мест, но было уже поздно: когда чашка упала на пол, карамельного цвета брызги полетели прямо на них.
– Ну что ты натворила? – захныкала Мэдисон, стараясь быстро промокнуть расползающееся по брюкам пятно носовым платком. – Это мои лучшие брюки.
– Прости, Мэдди, я не нарочно…
Женщины побежали в дом, чтобы посмотреть, могут ли они спасти свою одежду. Брюки Стейси совсем промокли, теплый кофе с молоком стекал прямо в туфли.
– У нее есть газировка? – вопила Мэдисон, отрывая длинный кусок бумажного полотенца.
Стейси сунулась было в кладовую.
– Похоже, я выпила последнюю бутылку, – сказала она. – А холодная вода из-под крана не годится?
Пока Мэдисон оказывала первую помощь своим слаксам, Стейси схватила губку и ринулась на балкон исправлять тамошний беспорядок. К счастью для нее, на ней были черные брюки. Если на работе она не будет вылезать из-за стола, может, никто ничего и не заметит. Стейси вытерла пролившийся кофе и занесла посуду в дом, а потом опять принялась читать колонку Кослоу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Список желаний Бумера - Сьюзан Петик», после закрытия браузера.