Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз

Читать книгу "Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз"

243
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 122
Перейти на страницу:

Ни в коем случае! Я нормальная, здоровая американская женщина, которая сознательно ведет себя как нормальный, здоровый американский мужчина.

И долой замшелую пуританскую мораль!

Но когда наступило утро понедельника, я снова занервничала. Еще бы, ведь мне предстояло сопровождать обратно в Лос-Анджелес мою старую школьную подругу Аннабель и ее напористого бойфренда.

Сэм отправился в душ, и мне захотелось присоединиться к нему, но, поскольку мы не были парой, я подавила в себе это желание.

Джош и я часто принимали душ вместе. Это сберегало силы и время, к тому же именно в душе, среди каскадов струящейся воды, секс приобретал особую утонченную изысканность. Интересно, Джош принимает душ со своей парикмахершей? Наверное, нет. Ведь в нашей с ним жизни инициатива всегда исходила от меня.

Интересно, почему я вообще вспомнила о Джоше?

Не знаю. Просто иногда я о нем думаю — так, без всяких причин.

Однако пора было браться за дела.

Выбравшись из уютной и теплой постели Сэма, я схватила свой «Блэкберри». Сообщений было несколько, но ни одно из них не показалось мне достаточно важным. Лишь загадочная эсэмэска от Кэролайн заставила меня улыбнуться. «Я в Нью-Йорке, возвращаюсь в Л-А сегодня, — отстучала я в ответ. — Очень хочу поскорее услышать твои новости».

Сэм вошел в комнату еще чуть влажный после душа, с небрежно обмотанным вокруг чресел полотенцем.

— В твоем распоряжении, — коротко сказал он.

Интересно, Сэм имел в виду душ или то, что было у него под полотенцем?

«Стоп!» — мысленно одернула я себя. Пора сосредоточиться на делах. Получать удовольствие было, конечно, приятно, но ведь не за этим я сюда приехала. Кроме того, мне не терпелось вернуться в Лос-Анджелес, чтобы узнать последние новости. Действительно ли Ральфа подозревают в убийстве жены, или это домыслы прессы, озабоченной, как всегда, только одним — тиражами своих изданий?

— Спасибо, — поблагодарила я. Никакой неловкости по поводу наших вчерашних упражнений я не испытывала. Единственное, что меня немного смущало, это то, что после душа мне пришлось бы влезть в свое вчерашнее белье.

Я ушла в ванную и закрыла за собой дверь. Сэм заботливо выложил на полочку нераспечатанную зубную щетку и небольшой тюбик зубной пасты «Крест», и я мысленно прибавила предусмотрительность к списку его достоинств.

Скорей бы встретиться с Кэролайн и рассказать ей о моих новых знакомых — о горячем супержеребце Марио и неторопливом, нежном Сэме.

Стоять под струями теплой воды было очень приятно, но расслабиться мне никак не удавалось. Я думала о встрече с Аннабель. Какая она? Изменилась ли, или мне снова придется иметь дело с капризным, избалованным, самолюбивым существом? А этот ее Фрэнки Романо — что он собой представляет? Судя по нашему телефонному разговору, он был напористым, нагловатым сукиным сыном, и я подозревала, что после личной встречи возненавижу его еще больше. Терпеть не могу мужчин, которые считают себя высшими существами, а Фрэнки, похоже, был именно из таких.

Вычистив зубы, я уставилась на свое отражение в зеркале. Ничего хорошего я там не увидела. Во всяком случае, на Джулию Робертс я была мало похожа — скорей уж на Джулию Чайлд. Тем не менее я сделала все, что могла, чтобы придать себе презентабельный вид и не очень сильно скомпрометировать нашу адвокатскую контору.

Одевшись, я вернулась в комнату и обнаружила, что Сэм колдует в кухне над оладьями.

— Ты правда писатель? Может быть, ты все-таки повар? — спросила я, думая о том, как ему идут застиранная ковбойка и джинсы. Сэм по-прежнему был босиком, а его влажные после душа волосы курчавились еще больше и выглядели очень сексуально.

— Вчера со мной случилась одна очень приятная вещь, — проговорил он, бросив на меня одобрительный взгляд. — В наше здешнее кафе заглянула потрясающе красивая женщина.

Я почувствовала, что краснею. А ведь я не из тех девчонок, которых легко вогнать в краску.

— Мне тоже повезло. Я вовсе не рассчитывала провести ночь с таким… интересным мужчиной, — сказала я.

Сэм приподнял бровь и слегка улыбнулся.

— Интересным?.. Это все, что ты можешь сказать?

— Это первое, что пришло мне в голову. У меня просто не было времени подумать как следует.

— Я тебя никуда не тороплю. Думай сколько угодно.

— Спасибо, конечно, но… — Я запнулась. — К сожалению, мне нужно доставить в Лос-Анджелес двух, гм-м… клиентов, так что… В общем, мне придется взять тайм-аут. Если не возражаешь, конечно…

— Разумеется, не возражаю, но… — Сэм посмотрел на часы и вручил мне стакан чего-то оранжевого, напоминающего свежевыжатый апельсиновый сок. — Сейчас только девять, ты еще успеешь поесть. Оладьи, кстати, уже готовы.

— Ты говоришь совсем как моя мама.

— Вот спасибо!.. — Сэм поморщился. — Всю жизнь мечтал, чтобы меня сравнили с чьей-то мамой.

Я вдруг подумала, что мне, пожалуй, следовало бы позавтракать с мужчиной, с которым я провела очень приятную ночь, тем более что я, скорее всего, никогда больше его не увижу. К тому же Сэм мне понравился. Ну и, наконец, до встречи с Аннабель действительно оставался почти целый час, а я совершенно не представляла, как и где его провести. Не могла же я все это время торчать под дверью ее квартиры.

— А какой у тебя сироп? — спросила я. — Ну, к оладьям… Натуральный или какой-нибудь низкокалорийный, витаминизированный суррогат-заменитель?

— Разве я похож на человека, который пользуется суррогатами, даже витаминизированными?

— Нет, — сказала я и, сев на стул, стала смотреть, как он переворачивает оладьи на сковородке.

— Тогда расслабься и получай удовольствие, — ответил Сэм и, положив на тарелку несколько оладий, поставил ее передо мной вместе с бутылочкой натурального кленового сиропа — очень дорогого, кстати.

Я щедро полила оладьи сиропом и попробовала.

— То, что надо! — воскликнула я. Оладьи и в самом деле были очень вкусными — почти такие же когда-то делала моя мама. — Кто научил тебя готовить?

— Помнишь, я рассказывал тебе про свою несостоявшуюся невесту?

— Так это она? Ты шутишь!

— Нисколько. Она была — и есть — повар-профессионал.

— По крайней мере, что-то она тебе дала.

— Это как посмотреть… — В его голосе послышалась горечь, и я взглянула на него сочувственно.

— Ты все еще переживаешь? — осторожно осведомилась я.

— Вовсе нет, — небрежно ответил он. Пожалуй — слишком небрежно. — Я верю: все, что случается — случается не просто так, а по какой-нибудь причине. Например, если бы я не расстался с Дженнифер, я бы не провел несколько часов в обществе на редкость неглупой и потрясающе красивой лос-анджелесской адвокатессы.

1 ... 44 45 46 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз"