Читать книгу "Операция "Вирус" - Игорь Минаков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я ничего не понимаю, — растерялась девочка.
— Хорошо у вас тут, на солнышке, — оценил Буратино. — Я пофотосинтезирую немного. Ты не пугайся. Если позеленею — тащите в чулан. У вас есть чулан? Или пещера?
— Для тебя найдем, — проворчал пудель.
Тут из домика донеслась музыкальная трель.
— Ах! Бабушка на связи, — подхватилась Мальвина. — Артемон! Неси коммуникатор.
Звонил личный секретарь Тортиллы, дроид Жаба. Новости были ужасны.
— Только что окончательно выжившая из ума Черепаха все рассказала Карру О'Басу. Через пятнадцать минут он будет у вас. Вам надо срочно бежать. Хозяйка умирает и ничем не может помочь.
Мальвина беспомощно посмотрела на пуделя.
— Что делать, Артемон?
— Р-рвать когти, — лаконично ответил пес.
— Нивапрос, — согласился Буратино. — Только далеко не убежим. Нам бы спрятаться.
— Артемон, куда мы можем спрятаться?! — воскликнула девочка.
— Пещер-pa! — проворчал Пудель.
— Правильно! Бабушка ведь так и наставляла: если что, прячьтесь в пещеру!
Артемон добавил:
— Тор-ртилла наставляла — забраться в пещеру, загер-рметизировать вход, активир-ровать минное загр-раждение и включить ср-редства активной обор-роны. И ждать помощи из замка Тор-ртиллы.
— Так, быстро всех с пляжа! — распорядился Буратино. — Собака, девку переодеть, вещей не брать. Даю две минуты времени.
— Ах, Буратино, ты такой решительный! — воскликнула увлекаемая Артемоном в домик Мальвина.
И они побежали к пруду, к спасительной пещере. Но когда до заветного, укрытого маскировочной сетью входа оставалось совсем ничего, раздался пронзительный вой.
— Ложись! — скомандовал Буратино, падая ничком.
Пудель бесцеремонно повалил Мальвину, упал на нее сверху, прикрывая своим телом.
Блеснуло, громыхнуло громом. На месте пещеры дымилась воронка да торчали вывороченные взрывом глыбы бетона. Еще секундой ранее невидимый, приближался боевой флаер.
— Отсиделись, — отряхиваясь от песка, заметил Буратино.
Он усадил Мальвину на спину Артемона.
— Бегом, в лес!
Они стремительно мчались лесной чащей, мелькали мимо сосны и ели, березы и осины. Буратино развил такую скорость, что даже генетически усовершенствованный пудель едва за ним поспевал. Наконец лес закончился, беглецы оказались на опушке.
— Опаньки, — пробормотал Буратино.
Ровный луг пересекала цепь черных фигур. Они приближались к беглецам с пугающей неторопливостью. Из лесу раздавался жуткий треск. Все пути к бегству были отрезаны.
— Мы погибли, — Мальвина закрыла лицо ладошками.
— Я буду биться до последнего вздоха! — горделиво сообщил пудель.
— Тебя просто пристрелят, глупое животное, — возразил Буратино. — Это мы им нужны живыми.
Треск в лесу сделался чудовищным, и на опушку, повалив несколько сосен, вывалился давешний боевой флаер. Из него выскочили магистр О'Бас и федеральный агент, продавец пиявок Доури Марр.
— Отдавай Ключ! — закричал магистр, держась на почтительном расстоянии. Артемон скалил зубы и грозно рычал.
— Следует определить, у кого из них Ключ, — сказал Доури Марр. Он вскинул руку, давая знак спецназу оставаться пока на месте. — И есть ли он у них вообще. Я бы на их месте Ключ спрятал в доме или выкинул по дороге.
— Отдавай Ключ, — не слыша продавца пиявок, повторил О'Бас. — Зачем он тебе, безмозглое полено? Тебе от него одни несчастья! Отдай и проваливай на все четыре стороны!
Он двинулся было к Буратино, но Артемон столь выразительно рявкнул: «Р-разорву», — что магистр поспешно отскочил назад.
— Вот уж не думал, что хоть одна из этих говорящих тварей уцелела, — флегматично заметил Доури Марр. — Магистр, ты давай иди отсюда. Сейчас мои ребята работать начнут. — В одной руке он держал бластер, в другой, поднятой над головой, — жетон. — Я — федеральный агент! Приказываю всем лечь лицом на землю, вытянуть руки в стороны и не шевелиться.
Но Карр О'Бас словно обезумел. Вместо того чтобы подчиниться приказу федерального агента, он вцепился в его бластер, повалил Доури Марра, и они покатились по траве.
— Собака, бери Мальвину и прячьтесь в лесу, — приказал Буратино.
Он стоял в странно напряженной позе, как будто к чему-то прислушивался. И когда пес и девочка скрылись за деревьями, что есть мочи закричал:
— Ко мне, нанороботы! Я повелеваю вам проснуться!
Он издал высокий и долгий горловой звук, от которого заложило уши у пилота флаера, а магистр и продавец пиявок от испуга перестали драться. Из трави и от леса возникло дуновение, и к Буратино, змеясь, потекли отовсюду серые клочья тумана. Они собирались воедино вокруг андроида, постепенно разгораясь лиловым свечением. Вскоре он окутался непроницаемым облаком.
Первым разобрался, что к чему, продавец пиявок. Оглоушив магистра ловким ударом по темени, он подхватил бластер, стремительно запрыгнул в кабину и крикнул пилоту:
— Немедленно взлетаем!
— Курс? — спросил тот.
— Как можно дальше отсюда, — ответил Доури Марр.
А спецназ открыл ураганный огонь из штурмовых бластеров. Разряды вырывали из лилового облака клочья, выжигали каверны, но облако тут же смыкалось и, подпитываемое новыми триллионами наноскопических роботов, казалось, даже росло. У ног спецназовцев тоже заклубились лиловые вихри, и бластеры один за другим стали умолкать. Где-то далеко отсюда уже приводились в боевую готовность гигантские дезинтеграторы, предназначенные для уничтожения полчищ «диких» нанороботов. Но дезинтеграторам нужно было время, чтобы накопить энергию. И еще нужно было время, чтобы перебросить их к месту битвы.
Спецназ начал поспешно отступать. Туча вокруг Буратино опала и рассеялась. Он глянул вверх — в небе плыло облако, похожее на кошачью голову, из-за этого облака вынырнул и начал снижаться в стремительном пике очередной летательный аппарат.
— А вот и ботаник прилетел, — сказал Буратино и стал звать друзей из лесу.
Это и в самом деле оказались Карло и Джузеппе — на личном сенаторском геликоптере. Предусмотрительный Карло вмонтировал датчик координат не только в браслет, с которым Буратино так неосторожно расстался, но и в его биометрический паспорт.
Когда вся компания разместилась в пассажирском салоне, Сизый Нос, сидевший за пилотским штурвалом, предложил отвезти всех в убежище, по ту сторону озера Мичиган. Буратино спросил у Шаманщика:
— Ботаник, я там видел у тебя странного сверчка и прикольную крысу. Они зооморфы?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Операция "Вирус" - Игорь Минаков», после закрытия браузера.