Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Игра в свидания - Беверли Брандт

Читать книгу "Игра в свидания - Беверли Брандт"

262
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 60
Перейти на страницу:

Лейни уставилась на трубку, из которой доносились короткие гудки. Она ожидала от разговора совсем другого. Что же им делать? Наверное, Джек неправильно записал номер. Теперь они не могут связаться с миссис Эйчлен. И нет возможности…

Стойте.

Кажется, первое правило частного сыска «Никогда не сдаваться»?

Так как в ближайшие два дня заняться Лейни было нечем, она решила бросить все силы на работу. Сначала нужно разыскать Лизу Эйчлен. Интересно, насколько это сложно?

— С твоей сестрой что-то происходит.

Триш вздохнула и убрала за ухо светлую прядь.

— Почему ты так думаешь? — спросила она.

Ей не хотелось рассказывать о своих подозрениях. Пока она во всем не убедится. У Лейни с отцом сложились непростые отношения. И Триш понимала, что они только усложнятся, если она выскажет свои подозрения, не подкрепленные фактами.

Итак, был тот случай с бензином, свидетелем которого стал Лукас. Еще один в пятницу вечером, когда она зашла к Лейни и увидела в раковине чай из грибов.

А когда подошла к двери, то явственно ощутила химический запах.

Потом застала свою сестру, когда та нюхала газ.

У Триш поникли плечи.

Из двадцати или около того признаков, перечисленных на сайте министерства юстиции, у Лейни она заметила три. Обычно «нюхачи» не пользуются грибами, однако скорее всего особой разницы между использованием для балдежа домашней химии и настоящих наркотиков типа галлюциногенных грибов, ЛСД, героина нет.

Ох. Ужас-то какой.

Чем все это закончится? Исколотое и избитое тело Лейни найдут в канаве? А вдруг она начнет придумывать различные способы, чтобы раздобыть денег на наркотики? Онанашлаработу в сыскном агентстве, но всем известно, что наркоманы долго на одном месте не задерживаются. Может… О нет. Может, именно это и заставило ее младшую сестренку переехать в Нейплз. Она потеряла работу, лишилась дома в Сиэтле, потому что не могла избавиться от пагубного пристрастия? Может, она приехала сюда не для того, чтобы начать новую жизнь, как она всех уверяет, а просто потому, что ей некуда было ехать?

Триш сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Возможно, всему этому есть и другое объяснение. Возможно, такое же убийственное, как и открывшиеся факты…

— Она взяла мою взбивалку для сливок, — сказал Карл, врываясь в мысли Триш. — Дело не в том, что мне жалко. Просто это… странно. Сегодня утром, пока я спал, она на цыпочках прошла в дом. Я проснулся и услышал, как она шарит на кухне. Я встал и хотел пожелать ей доброго утра, но увидел, как она, будто воровка, тащит, пряча за спиной, взбивалку. Триш, я ничего не понимаю. Может, из-за климата в Сиэтле она повредилась головой?

Триш сморгнула слезы и мысленно поставила галку против еще одного вещества, перечисленного на сайте министерства юстиции. Закись азота. Используется чаще, чем другие газы. Его легко раздобыть — барабанная дробь, пожалуйста! — во взбивалках для сливок.

Другого объяснения просто нет. Лейни — токсикоманка.

— Сожалею, папа, но вынуждена расстроить тебя. Я тоже чувствовала, что творится что-то не то, но… В общем, сейчас я полностью уверена. — Она набрала в грудь побольше воздуха и выпалила: — Лейни нужна наша помощь. Она токсикоманка.

Глава 26

Боба Эйчлеыа в Нейплзе нет.

Между прочим, в Нейплзе вообще нет Эйчленов. И в окрестностях, если верить телефонной книге. И что же делать?

Лейни осторожно выглянула из-за монитора и букета, стоявшего на ее столе. Джек вернулся в офис примерно час назад, его настроение явно улучшилось.

Босс даже принес ей сандвич, который она и съела, то и дело бросая на него подозрительные взгляды. Откуда такая забота да еще после того, как он едва не оторвал ей голову?

Не важно. У нее есть дела.

Только вот бы узнать, как эти дела решить…

Лейни открыла рот, собираясь попросить Джека о помощи, но тут зазвонил телефон.

Она посмотрела на определитель и нахмурилась. Школа «Голден галф». Что им понадобилось?

— «Бесстрашные сыщики», Лейни Эймс у телефона, — сказала она.

— Привет, Лейни, это… э-э… Триш, — неуверенно произнесла ее старшая сестра.

— Ой, привет. Как ты?

— Нормально. А ты?

— Замечательно, спасибо. — Все, закончили с обязательными вопросами и ответами.

— Вот и хорошо. Гм. Прости, что отрываю тебя от работы…

— Ничего страшного, — сказала Лейни, с удивлением обнаруживая, что действительно не видит в этом ничего страшного.

Обычно она ненавидела, когда ей звонили на работу по всяким личным вопросам, потому что она была очень загружена и знала: каждая минута, потраченная на посторонние дела, выльется потом в лишние часы работы. Как, оказывается, приятно иметь работу, которая не выматывает всю душу.

— Вот и хорошо, — проговорила Триш, и Лейни подумала, что нужно подарить старшей сестрице словарь современного языка.

— Да. Мы это уже поняли, — пошутила Лейни, но, вероятно, до Триш шутка не дошла, потому что та отреагировала бесстрастным «гм», а потом, помолчав, добавила: — Послушай, я хотела узнать, сможешь ли ты вырваться ко мне на полчасика. Мне нужно кое-что обсудить с тобой. Ну, не при отце и не при детях. В общем, чтобы нам никто не мешал.

Лейни раскрыла свой ежедневник. И что в него смотреть? Он пуст. Никаких дел. Ни на сегодня. Ни на завтра. Вся неделя свободна.

— Подожди секунду, — попросила она и прикрыла ладонью микрофон. — Эй, Джек, ты не возражаешь, если я уйду на часок? Я зачем-то понадобилась сестре.

— А ты вернешься? — спросил он зачем-то. — Да.

— Тогда иди. Думаю, я смогу удержать ситуацию под контролем до твоего возвращения.

Они одновременно обвели взглядом пустой офис и переглянулись. И грустно улыбнулись друг другу.

— Я буду у тебя через пятнадцать минут, — сказала Лейни сестре, Триш ответила на это «Вот и хорошо», что не вызвало ни малейшего удивления.

Лейни достала сумочку из нижнего ящика стола и вытащила оттуда ключи, но потом решила, что можно пройти пешком. Погода стояла великолепная — столбик термометра поднялся не выше двадцати семи градусов, влажность была не очень высокой, с залива дул приятный ветерок. После стольких дней вынужденных прогулок пешком до работы Лейни вдруг обнаружила, что это физическое упражнение ей нравится.

— Скоро вернусь, — бросила она Джеку и поспешила к двери.

— А я останусь. Я буду там, где находятся все достойные работники, — заявил Джек, на что Лейни хмыкнула.

Через пятнадцать минут она уже была у школы. По периметру территории шла изгородь из рабицы. Лейни не знала, для чего она: чтобы удерживать детей внутри или не впускать внутрь? Парковка была забита машинами — от дорогих иномарок до седанов средней ценовой категории. Нейплз — богатый город, но даже в богатых городах есть обычные люди. Кроме того, большинство богатых детей — таких как Джек Данфорт-тре-тий — ходят в частную школу «Галфсайд», а туда на «тойотах» и «хондах» не ездят.

1 ... 44 45 46 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Игра в свидания - Беверли Брандт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Игра в свидания - Беверли Брандт"