Читать книгу "Властелин моих грез - Данелла Хармон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Можете с завтрашнего дня навещать мисс О'Девир. Теперь вам есть чего ждать, не так ли?
– Совершенно верно, сэр.
У дверей адмирал предупредил:
– Только… не теряйте головы, капитан. Задание весьма опасно и может повредить вашей карьере, если вас заметят в компании мятежника или заподозрят в дружбе с ним. Включая и мисс Фолей.
– Сэр?
– Найдутся люди, которые захотят вас опорочить, а я не желаю, чтобы пострадала карьера будущего адмирала Кристиана Лорда. – Сэр Джеффри натянуто улыбнулся. – Я понятно выразился, капитан?
– Да, сэр.
– Что ж, отлично. Может, к концу недели мы уже поймаем Ирландца. А теперь прошу меня извинить, капитан.
Дейдра возненавидела Массачусетс сразу, как только нога ступила на пристань Бостона. Она едва не упала, совершенно отвыкнув стоять на твердой земле.
Бостон показался ей холодным и уродливым городом, а дома такими же бесцветными и непривлекательными, как и лица жителей. Солдаты в красных мундирах патрулировали улицы. Одни магазины были закрыты, другие, судя по всему, разгромлены вандалами. Злобные тощие псы стаями бегали по улицам в поисках заблудившегося цыпленка или кучи мусора. Недалеко от берега шлялись пьяные матросы; некоторые, заметив Брендана, уважительно отдавали честь. Зато горожане сердито, даже с отвращением наблюдали за тем, как Брендан помогает девушкам сесть в коляску.
Пригород Бостона оказался столь же неприглядным. Землю покрывала жухлая трава, почему-то не зеленая, а коричневая, голые деревья печально скрипели, на обочинах дороги лежали кучи снега, а по обеим сторонам виднелись огороженные каменными изгородями поля.
С каждой милей, все дальше уносившей ее от Кристиана, девушка становилась мрачнее, не обращая внимания на болтовню Дилайт и веселый смех Брендана.
– Кристиан… – чуть слышно прошептала она. – Господи, почему я не могла остаться с тобой? Почему твой чертов адмирал печется о моей репутации, если даже не знает меня?
Адмирал… Он пригласил Кристиана на обед, вернее, потребовал, чтобы тот явился на флагманский корабль. Глядя, как любимый надевает парадный мундир и пристегивает лучшую шпагу, она даже подумать не могла, что вскоре их разлучат.
Брендан терпеливо объяснил ей, что адмирал приказал увезти пассажирку с фрегата, чтобы не пострадала их с капитаном репутация. Ведь после того, что устроила Дилайт, ему не миновать серьезных неприятностей, если у него в каюте будет жить девушка.
В конце концов, Дейдра собрала нехитрые, но дорогие ее сердцу пожитки, захватив одну из рубашек Кристиана, чтобы иметь хоть что-то, напоминающее о нем.
– Скажи капитану, куда меня увезли, – рыдала девушка, обнимая Йена. – Скажи ему, что старый козел отослал меня, и пусть Кристиан приедет за мной, как только сможет!
– Хорошо, девочка! А теперь вытри слезы, лорд и хозяин тебя не бросит.
Конечно, не бросит, он любит ее. Но чем дальше они удалялись от побережья, тем сильнее овладевали ею отчаяние и тоска. В далекой Ирландии сейчас на деревьях уже набухают почки, из ярко-зеленой травы появляются головки желтых нарциссов. Там сыро и влажно, а здесь сухо и ужасно холодно.
Дейдра посмотрела на кузена, надеясь, что он тоже замечает разницу, но Брендан не сводил глаз с Дилайт, смеялся ее шуткам.
– Ну, вот мы и приехали! – воскликнула Дилайт, едва коляска свернула к аккуратному двухэтажному домику, выкрашенному в убогий коричневый цвет. – Дейдра, не забудь, что я уже не Дилайт, хорошо? Особенно после всех… мучений, которые я вынесла, чтобы выглядеть приличной девушкой. – Она указала на скромное голубое платье и закуталась в шаль, скрывающую ее соблазнительный бюст, который она наполовину обнажила перед Бренданом. – А вы, капитан Меррик, обязаны поужинать у нас, мама страшно огорчится, если вы откажетесь, и… я тоже!
– Да, Брендан, останься, – пробормотала Дейдра. Она была в ужасе от того, что ей придется остаться с незнакомыми людьми, боялась расстаться со своим кузеном, боялась этой серой чужой страны. Схватив Брендана за рукав, девушка безуспешно попыталась справиться с навернувшимися на глаза слезами. – Только на ужин…
Тут на пороге дома появилась женщина в ситцевом платье, с белым фартуком на располневшей талии и в муслиновом чепце:
– Долорес Энн!
– Мама!
Выпрыгнув из коляски, Дилайт пробежала по газону и бросилась в объятия женщины. Обе долго обнимались, целовались и плакали, затем Дилайт потащила мать знакомиться с Дейдрой и Бренданом.
– Мамочка, я привезла гостей! – радостно тараторила Дилайт. – Моя подруга в коляске, она из Ирландии. А сопровождающий нас красавец – ее кузен, капитан Брендан Джей Меррик. Он был так любезен, что согласился проводить нас, чтобы по дороге с нами не приключилось никакой беды. Он служит в Королевском флоте, мама.
Дилайт сделала ударение на слове «королевский», словно предупреждая о чем-то мать. Та испуганно взглянула на молодого человека в сине-белой морской форме, но позволила ему взять ее руку.
– Здравствуйте, мадам, – сказал он с улыбкой, которая покорила немало женских сердец. Потом добавил: – Моя кузина Дейдра О'Девир.
Девушку пришлось буквально вытаскивать из коляски, и миссис Фолей неодобрительно оглядела ее морскую форму. Но, заметив в глазах Дейдры слезы, улыбнулась ей приветливой улыбкой, которая могла бы растопить лед и согреть замерзшую гостью, и обняла ее не менее крепко, чем собственную дочь.
– Ох, бедняжка, проходи скорее в дом, ты, наверное, совсем окоченела. Думаю, чашка горячего шоколада вернет тебе силы.
– Благодарю вас, миссис Фолей, – пролепетала Дейдра. – Я… Извините за мое неожиданное вторжение… Честно говоря, я бы предпочла остаться на корабле…
– Какой милый акцент. – Миссис Фолей отступила назад, делая вид, что не замечает ее слез. – Нет, ты послушай, как она говорит, Долорес Энн. И никакое это не вторжение. Любой друг моей дочери – наш друг. К тому же мы ждали вас, адмирал сообщил, что Долорес приехала в Бостон и везет с собой подругу. Заходи, детка, мы избавим тебя от этих ужасных вещей и дадим что-нибудь более приличествующее женщине. Капитан Меррик, вы тоже заходите и поужинайте с нами.
– Благодарю, мадам, но я не…
– Я настаиваю. Джеред сейчас в магазине, однако вот-вот явится. Вы должны рассказать нам, что доблестный Королевский флот делает для того, чтобы избавить нас от ужасных повстанцев.
– Да, капитан, останьтесь, – повторила Дилайт, кокетливо глядя на него из-за спины матери.
Ни один мужчина не мог бы отказаться от столь откровенного приглашения, даже королевский офицер.
Спустя несколько часов Дейдра все еще сидела рядом с кузеном и слушала болтовню Дилайт о ее путешествиях по Франции.
Хмурый вечер заглядывал в окна, пламя в очаге казалось одиноким и печальным, ветер, задувавший в трубу, заставлял огонь плясать и подпрыгивать. Никогда еще Дейдра не чувствовала себя такой оторванной от дома. Кристиан тоже был далеко от нее. Казалось, они живут в разное время, в разных местах.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Властелин моих грез - Данелла Хармон», после закрытия браузера.