Читать книгу "Куда ведет соблазн - Адриенна Бассо"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как любой глава семьи, Эван знал, что надо закладывать запасы на зиму для себя, своей матери, для своих соратников и их семей. Поскольку у них не было больших участков земли для выращивания хлеба, надо было как-то доставать то, что необходимо. И подобно тем, кто честно трудился на своих полях, нужно начинать запасаться провиантом как можно раньше.
Внезапно налетел порыв ветра, но и костер и сам Эван были хорошо защищены. Вокруг летали и щебетали ласточки, однако мысли Эвана были заняты более важными делами, чем пение птиц.
Шорох в кустах заставил Эвана положить руку на эфес меча, но это оказался Уильям. Он широко улыбался.
— Как здорово пахнет, — сказал он, облизнувшись, и уселся на большой валун напротив Эвана. — Уже готово?
Эван улыбнулся, припомнив, какой зверский аппетит был у него, когда он был в возрасте Уильяма.
— Смотри не обожги пальцы и язык, — предупредил Эван, отрубив четверть одной тушки, и передал еду Уильяму.
Уильям начал с жадностью есть, вытирая рукавом рубашки жир, стекавший по подбородку.
— Как вы и велели, я сторонился палаток, но потом мне было все труднее, потому что в животе урчало, — признался Уильям и многозначительно взглянул на Эвана.
Господи, да он ножку от стола мог бы съесть! Эван молча отрезал еще большой кусок зайчатины.
— Узнал что-нибудь интересное? — спросил он.
— Да. В следующую пятницу они отправят большой фургон с зерном в аббатство. Его будут сопровождать воины, но отряд не очень велик.
— С ними мы справимся. Такой фургон нельзя упустить, — заметил Эван и стал ворошить огонь длинной палкой. — Еще какие новости?
— Ну, вы уже знаете про ярмарку, которая была на прошлой неделе.
— Да. — Эван вздохнул. Ярмарки всегда были важным событием. Они будили воображение и доставляли удовольствие. Кое-кто из его людей хотел побывать там, но Эван запретил, опасаясь, что их могут опознать и схватить. Народ, конечно, поворчал, но, насколько знал Эван, все же никто не посмел ослушаться.
— Много было разговоров о том дне, когда через деревню проехали Маккенны во главе со своим лэрдом, — доложил Уильям. — Они оставались в деревне всего несколько часов, но хозяин замка организовал для них праздник. Повара сетовали, что им пришлось наготовить очень много еды, потому что все люди Маккенны, сопровождавшие его, были приглашены.
Да, это стоило немалых денег. Одно дело — гостеприимство, и совсем другое — большое празднество. Очевидно, что лэрд Маклендон хотел произвести впечатление на Маккенну. Зачем?
— Что еще?
— Лэрд Маклендон завел себе любовницу. — Уильям обглодал все косточки, сложил их в кучку и погладил себя по животу. — Ее зовут леди Фиона.
— Блондинка?
Эван хотел убедиться, что это та самая женщина, которую он видел на озере.
— Я ее не видел. Мужчины говорят, что она золотоволосая красавица, а женщины — что она безнравственна. Она английская аристократка. Вдова с сыном.
— Англичанка? Ты уверен, что расслышал правильно?
— Уверен. Я слышал это от всех, кто о ней говорил.
Эван задумчиво потер подбородок. Это были интересные сведения. Должно быть, мимолетное увлечение Гэвина. Англичанка в замке? Вряд ли надолго. А когда она наскучит лэрду…
Никогда нельзя недооценивать силу оскорбленной женщины. Гилрою надо было лишь вспомнить о своей матери, чтобы убедиться, к чему может привести поруганная честь. Ненависть, которую леди Мойра испытывала к его отцу, разъела ее душу.
Будет ли эта леди Фиона чувствовать то же самое к графу Киркленду, когда тот ее бросит?
В таком случае она станет союзницей Эвана. Кто знает, какие ей стали известны секреты, пока она жила в замке и спала в постели лэрда? Такая женщина могла оказаться весьма полезной. Цель Эвана — доставить единокровному брату как можно больше неприятностей — может быть достигнута гораздо скорее.
Сок жареного мяса начал капать в костер, и пламя зашипело. Уильям смотрел на аппетитную дичь с нескрываемым вожделением. Эван снял остатки зайца с вертела и протянул их мальчику. Сегодня он более чем заслужил свой обед!
Пока Уильям ел, Эван обдумывал информацию о любовнице графа. Он был уверен, что эта загадочная женщина — ключ к расправе с братцем. Все, что сейчас надо — это придумать, как с нею пересечься.
— Ты принял решение? — спросил Дункан.
Вопрос застал Гэвина в состоянии нерешительности. Больше уже нельзя было откладывать выполнение приказа короля и долга перед своим кланом. Он обязан сделать предложение одной из женщин, указанных в списке Роберта, и жениться на ней.
С этой целью три дня назад Гэвин послал Дункана к Синклерам. Тот вернулся с благоприятным ответом клана и леди Эйлин, не оставив Гэвину ни формальной, ни моральной возможности дольше тянуть с решением этого дела.
Дункан устал, был мрачен и казался не в настроении вести этот разговор.
— Я принял во внимание то, что ты узнал во время своего визита, и пришел к выводу, что тебе пора делать предложение дочери Синклера. Кроме земли и богатства, у него еще самые дисциплинированные воины. Получается, что женитьба на его дочери — самый удачный выбор. Леди Эйлин красива, с хорошей фигурой и веселого нрава, — добавил Дункан. — Я был удивлен, увидев, что у нее рыжие волосы, но уверен — это не знак дьявола.
— Она слишком юная, — резко сказал Гэвин, и до него вдруг дошло, что путь к отступлению почти отрезан.
— В прошлом месяце ей исполнилось восемнадцать.
— Я почти в два раза старше.
— Если эта девушка тебе не нравится, подумай о какой-либо другой, — сказал Дункан, явно недоумевая, почему у Гэвина такой кислый вид.
— Я связан долгом, — возразил Гэвин.
— Есть долг, а есть жертвенность.
Гэвин посмотрел на Дункана со злостью, хотя понимал, что тот прав. Он ведет себя, как избалованный ребенок, капризничающий оттого, что не может получить то, что хочет. Два его предыдущих брака тоже были по сговору, и хотя они оказались непродолжительными, обе супруги были в общем-то неплохими, даже приятными женщинами. Так что нет никакой причины думать, что третий брак не будет удачным.
Фиона.
Несправедливость заставила сердце Гэвина сжаться. Он стал искать оправдание в обязательствах перед королем, надеясь, что это каким-то образом сделает ситуацию менее невыносимой.
— Эйлин Синклер — подходящий выбор. Она сознает свой долг, так же как я, и поэтому будет мне верной женой.
Ответ Дункана потонул в крике отчаяния. Гэвин быстро обернулся и увидел Фиону, которая стояла неподалеку с выражением боли на лице.
— Фиона…
Она повернулась и бросилась бежать.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Куда ведет соблазн - Адриенна Бассо», после закрытия браузера.