Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Несбывшееся пророчество - Ирина Цыганок

Читать книгу "Несбывшееся пророчество - Ирина Цыганок"

144
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

– Ваша самонадеянность стоила жизни моему человеку! – Голос Хаэлнира наполнился металлом. На баррикаде из мешков лежало тело молоденького возницы. Шальная стрела угодила парню в глаз, когда схватка в лесу уже практически закончилась. – Вы заставили меня ограничить численность отряда семью членами. Я выполнил ваши условия. Но вы не сумели обеспечить безопасный проход по вашей территории!

– И глубоко в этом раскаиваюсь, – смиренно опустил голову колдун. – Но сделанного не воротишь. Или вы хотите расторгнуть договор?

Эльф и Мирра вынужденно промолчали.

– Не станем изводить друг друга упреками. Попробуем разобраться, кто все-таки рискнул перебежать нам дорогу?

Расторопный Ранди уже тащил за ноги из кустов труп убитого Миррой стрелка.

Все окружили тело, разглядывая кожаную курткуцвета летней листвы, прочные шерстяные штаны такого же оттенка, сапоги на мягкой подошве и кожаную портупею.

– Колчан, глядите, трехразрядный. – Анген показал на примеченный им еще раньше чехол для стрел, разбитый на три отделения: для бронебойных, дальних и сигнальных, с намотанной вокруг древка паклей соответственно. – Такие раздают стрелкам в княжеской дружине.

Все взгляды вновь устремились к Верлейну.

– Обращаю ваше внимание на вот этот маленький значок. – Маг поднял обломок стрелы и, словно гид указкой, потыкал им в вышитые на груди убитого три переплетенные буквы. – Это вензель барона Ундока. Он свободный землевладелец, то есть связан с урфийским троном весьма шаткими обязательствами. Мне доносили, что во время войны некоторые мои вассалы «по бедности» занялись грабежом на дорогах. Полагаю, мы имеем дело с молодцами из такой вольной баронской дружины.

– Как же вы позволили местной знати настолько распуститься?! – возмутилась правительница.

– Я, видите ли, был сильно занят войной с вами, душенька, – мило улыбнулся чародей. – Ну, думаю, теперь, когда картина в основном ясна, можно продолжить путь.

– У нас осталась всего одна лошадь помимо моего Гвиска.

Эльф свистнул, и умный конь тут же вынырнув из ближайших зарослей. Возница первой телеги, прикрывавший Мирру щитами вместе с Ангеном подвел чудом уцелевшего коня капитана.

– Возьмете правительницу к себе в седло, – сказал маг. – На второго коня навьючим припасы. До места, где нас будет ждать мой отряд, совсем недалеко. Там найдутся и запасные лошади.

– Торки недалеко отсюда? – встрепенулась Млрра.

– Да, – нехотя признался колдун. – Они будут ждать нас примерно в полудне пути, у Горячего камня. Отсылать их дальше без нашего повелителя я не рискнул: недолго и заплутать по милости эльфийского заклятия.

– А владения этого вашего Ундока, они где кончаются?

– Они тянутся отсюда до самых гор. К чему вы клоните?

– Что, если барон решил напасть не только на нас, но и на отряд, везущий Торки? – Правительница впилась ногтями в локоть Хаэлнира.

– У вас достаточно воинов в охране? – испытывающе взглянул тот на мага.

Верлейн нахмурился:

– Я полагал здешние места безопасными…

– Где живет барон?

– Его замок – к юго-востоку. Верхом часа за два доскачем.

– Отдайте Вейлу своего коня, капитан. Мы вдвоем едем к барону.

– Я с вами. – Мирра вцепилась в плащ командующего мертвой хваткой. Костяшки пальцев побелели от напряжения, но она и не думала разжимать кулачки.

Хаэлнир некоторое время смотрел в прищуренные зеленые глаза, потом сдался:

– Ладно. – Он вскочил на коня и втянул женщину в седло. – Гвиск недовольно покосился на наездницу лиловым глазом. – Анген, похороните Бэйзила, соберите, что осталось от припасов, и ждите нас на краю леса. С тропы лучше свернуть, – нагнувшись, добавил он, – кто знает, кого еще занесет в эти места на запах свежего побоища.

Капитан коротко кивнул.

Они рванули напрямик через лес. В глубине высокие сосны были почти лишены нижних веток, так что поначалу скакать было довольно легко, но ближе к краю появился густой подлесок, кусты так и норовили хлестнуть Мирру веткой, так что ехать пришлось, уткнувшись лицом в плечо Хаэлнира. В других обстоятельствах ей, может, такой способ передвижения даже понравился бы. Но сейчас сосущее беспокойство вытеснило все другие чувства.


Замок стоял на холме. Кладка старая, но добротная, высокие стены из необработанного камня дополнительно окружены рвом, правда, сухим, зато утыканным по дну кольями. Подъемный мост, перекинутый через ров, сейчас был опущен. Барон либо ждал возвращения своего отряда, либо вообще не страшился пришельцев. На соседнем холме разбросала домики убогая деревушка.

Хаэлнир придержал коня у последних деревьев.

– Ваши предложения? – обернулся он к Вейлу, – Отведем глаза, прикинувшись баронскими пленниками, везущими пленницу, или попытаемся прорваться как есть? Колдун задумчиво окинул взглядом эльфа и правительницу:

– Пожалуй, ни то ни другое. Представим правительницу знатной дамой, опрометчиво выехавшей поохотиться в здешних краях. Вы – ее кавалер, раненный неизвестными разбойниками. Лучше даже убитый… или хотя бы без сознания. Но ни в коем случае не эльф! Не то нас и близко не пустят. Ну а я, как видите, простой крестьянин. – Маг спешился и взял лошадь под уздцы. – Давайте, знатная дама, пересаживайтесь на моего коня и наколдуйте себе наряд побогаче.

Мирра дождалась, пока командующий утвердительно кивнет ей, и нехотя перебралась в другое седло.

– Так пойдет? – спросила она колдуна, посыпая себя брильянтовой пылью. Вместо дорожного костюма на ней оказался довольно безвкусный, но явно дорогой, красно-зеленый камзол для верховой езды и такая же юбка с длинным разрезом.

– Вполне, – бросил тот Мирре. – Теперь вы, правитель.

Эльф без лишних разговоров превратился в средних лет вельможу с холеной бородкой клинышком, в охотничьей шляпе с пером и куртке с очень натурально торчащей из спины стрелой. Мирра даже ахнула, увидев сочащуюся из раны кровь. Иллюзия была потрясающе реалистичной. Эльф завалился грудью на шею Гвиска, картинно уронив руки.

– Замечательно! Едем к воротам. – «Фермер» ухватился за стремя Мирриной лошади и побежал ничуть от нее не отставая.

Когда их троица достигла моста, в воротах показалась встревоженная стража.

– Помогите! – протягивая к стражникам руки, закричала Мирра. – На нас напали в лесу разбойники! Мой муж ранен… («Тьфу, тьфу, минуй нас!» – про себя отплюнулась она.)

Воины на воротах, однако, не слишком спешили на помощь. Двое заняли позицию по сторонам от Мирриной лошади. Еще один подошел к коню Хаэлнира. Четвертый остался за воротами, всматриваясь в полосу леса, откуда только что выехали нежданные гости.

1 ... 44 45 46 ... 69
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Несбывшееся пророчество - Ирина Цыганок», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Несбывшееся пророчество - Ирина Цыганок"