Онлайн-Книжки » Книги » 🐉 Сказки » Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон

Читать книгу "Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон"

223
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 64
Перейти на страницу:

Джон обернулся к девочке и нахмурился.

— Чуть не забыл. Когда он тебя возьмет, не дыши, цыпа. Запах дыхания с потрохами тебя выдаст.

Увидев страх в его глазах, девочка и сама перепугалась. Она тревожно поправила саван.

— С вами все хорошо, господин Кливер?

— Волнуюсь маленько, вот и все. Слушай-ка, если потеряем друг друга, встречаемся в отеле «Последний приют». Девять тысяч девятьсот девяносто девятый номер. Запомнила?

— Но ведь мы не потеряемся?

Кливер неискренне улыбнулся, показав черные гнилые зубы.

— Ну конечно же нет. Нечего и бояться.

Они подошли к мосту, и Мэй с призраком задрали головы, чтобы взглянуть на фантома.

— Мамочки мои, — простонал Тыквер.

Мэй сжала его руку.

— Не бойся, — шепнула она.

— Держи пожитки крепче, — сказал Джон.

Мэй стиснула руку Тыквера, и они пошли вперед.

* * *

В очереди перед ними стояло семейство духов: мама, папа и маленькая дочурка. Малышка все время оборачивалась и строила Мэй рожицы. Присев на корточки, Мэй отвечала ей тем же.

— Ты зачем идешь в город? — спросила девчушка. Глаза у нее были большие, измученные.

— Я ищу кое-что очень важное. А ты?

— Мама думает, что в Южных землях стало опасно. Она говорит, в городе о нас хотя бы позаботятся Великие духи.

— Понятно, — кивнула Мэй. Она даже не представляла, кто такие эти Великие духи.

Семья продвинулась на шажок, и мама потянула дочку за собой. Крошечные ножки девочки пролетели по воздуху. Она снова остановилась, и лохмотья ее изношенного платья плавно опустились вниз.

Мэй сжала руку Тыквера, глядя, как фантом поднимает духов, затягивает их в нос и опускает на землю. Привидения одно за другим скрывались под аркой и пропадали из виду. Некоторые пронзительно завывали.

Громадная белая рука опустилась прямо перед Мэй, схватила маму девочки двумя гигантскими пальцами и подняла. Что было дальше, Мэй не видела. Она не стала задирать голову, чтобы не повалиться навзничь. Вскоре мама приземлилась и встала поодаль. То же самое произошло и с папой. Дочка ждала своей очереди и пристально смотрела на Мэй. В ее больших голубых глазах мелькнуло подозрение.

— Ты не мертвая, — вдруг прошептала малышка.

У Мэй екнуло сердце.

— Нет, мертвая, — соврала она.

Но девочка не слушала. Она сунула руку за воротник платья и вытащила блестящий свисток.

— Ты не мертвая.

Девочка сощурила глаза, поднесла свисток к маленьким розовым губкам, но тут вниз опустились огромные пальцы и подняли ее. Малышка выронила трубочку и пропала в вышине. Вернувшись на землю, она в ужасе обернулась на Мэй и побежала к маме с папой. Гигантская рука подцепила Мэй и подняла ее в воздух.

Девочка почувствовала себя, как на американских горках. Сердце ушло в пятки. Ее уносило все вверх, вверх, вверх, да так быстро, что ветер сдул назад ее черные волосы и из них вылетело несколько тараканов. Мэй набрала в грудь воздуха, задержала дыхание, и ее щеки надулись, как воздушные шарики. В груди щемило, как в третьем классе, когда она списывала на контрольной по математике. Сердце дрожало и колотилось от страха, что ее вот-вот поймают на самом бессовестном жульничестве.

Большущие пальцы отпустили ее. Мэй плюхнулась на ладонь фантома и оказалась прямо перед сопящими пещерами ноздрей. В каждой из них могло бы вытянуться поперек по две таких девочки. Раздался оглушительный вдох, и Мэй взлетела в воздух. Ее засосало в ноздрю. Она застряла там, как затычка. Вокруг потемнело. Мэй задергалась. Когда она поняла, что трется о толстый слой слизи, ее чуть не стошнило. Легкие готовы были лопнуть.

Шмыг-шмыг-шмыг.

С каждым вдохом Мэй затягивало все дальше и дальше. Ее голые руки перемазала слизь. Девочка больше не могла держать в груди воздух. Фантом начал выдыхать…

Ффух.

Мэй тоже выдохнула, глубоко вдохнула и поскорее закрыла рот, но было уже поздно. Раздался еще один громкий вдох, и ее снова засосало внутрь.

Шшмыг.

Она почувствовала, как голова фантома легонько наклонилась набок.

Шмыг-шмыг-шмыг-шмыг.

Нет, нет, нет, нет.

Боммм.

Вокруг Мэй все завибрировало, фантом шумно пыхнул, и девочка пулей вылетела из носа.

Боммм.

Слева на башне часы начали отбивать полночь. Выглянув из-за гигантского пальца, Мэй увидела, что ворота раскрылись и оттуда на кладбище хлынули толпы духов.

Фантом еще раз, уже слабее, понюхал девочку и стал опускать ее. У Мэй снова захватило дух. Она пролетела по воздуху, приземлилась на дорожку и прижала руку к груди. Сердце бешено колотилось о ребра. Мэй огляделась в поисках малышки со свистком и встретила взгляд ее запавших голубых глаз. Мама уже вела ее прочь.

— Не бойся, родная, — говорила женщина, уплывая из виду. — В стране Навсегда нет живых.

Девочка в последний раз вытянула в сторону Мэй указательный палец, а затем под аркой раздались два одинаковых вопля, и семья исчезла.

Следующим в нос отправился Тыквер. Он быстро вернулся назад, гордо улыбаясь.

— И чего вы оба трусили? — недоумевал призрак, потирая ладони, будто закончил какое-то дело.

Фантом взял Джона Бом-Кливера.

Мэй прижалась к Тыкверу и задрала голову вверх. Далеко в вышине гигант поднес Джона к носу, вдохнул его и быстро вычихнул обратно. Изо рта фантома с шипением вылетело облачко белого пара.

— Что вы, почтеннейший! — Голос Джона эхом разнесся по мосту. Нервный, звенящий, как осколок стекла. — Тать? Хе-хе-хе. Мне и раньше говорили, что от меня попахивает, но я совсем не вор. Ни разу чужой вещи не взял, ни в этой жизни, ни в прошлой.

Мэй похолодела и стиснула руку Тыквера. Несколько духов, стоявших в очереди, не сводили взглядов с Бом-Кливера и фантома.

— Ничего не взял, даже иголочки. Всегда был паинькой… Почтенный, это же возмутительно! Если вы поставите меня на землю, так и быть, я прощу вашу грубость. Постойте! Нет!

Фантом качнул рукой, целясь в реинкарнатор. Его крышка со скрежетом откинулась. Все духи уставились на банку. Толпа загудела.

— Тыквер! — Мэй вцепилась в призрака. — Нет!

Мучительный миг — и великанья рука взмыла в воздух. Внезапно под ней качнулись ноги Джона, а затем показался и он сам. Бом-Кливер повис у фантома на пальце. Грациозно качнувшись, точно гимнаст, он перескочил с большущего мизинца на рукав и стал взбираться по руке фантома, крепко держась за ткань его одеяния. Мэй зажала рот обеими руками, чтобы не вскрикнуть. Духи ошеломленно смолкли. Толпа ощетинилась указательными пальцами.

1 ... 44 45 46 ... 64
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пташка Мэй и страна Навсегда - Джоди Линн Андерсон"