Читать книгу "Хроники песчаного моря - Мойра Янг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Четверо! Нет, погоди! Плохо видно! — кричит Эмми.
— Покрути колесико посередине, — советует ей Джек.
Она отпускает балку и начинает крутить колесико.
— Эмми! — ору я. — Ты с ума сошла? Держись покрепче!
— Оставь меня в покое! — отвечает она. — Я знаю, что делаю.
Она поворачивается ко мне и чуть не падает с башни.
— Эмми! — кричу я и бегу вверх по холму.
Она хватается обеими руками за балку и роняет дальнозор. Я прыгаю, пытаясь его поймать, но не успеваю. Дальнозор грохается на камни передо мной. Падаю на живот и лежу. Вокруг валяются обломки дальнозора. Нерон опускается мне на голову.
— Дело дрянь, — говорит Джек.
— Черт подери, Эмми! — кричу я. — Полюбуйся, что ты натворила.
* * *
Джек спускается с вершины холма. Мы укрываемся у подножия, где нас не заметно с дороги.
— Похоже, их только двое, — говорит он. — Они спешились, ведут лошадей за собой.
— Так, лошадей мы не обижаем, — заявляю я.
— А людей можно? — спрашивает Джек.
— Люди сами о себе позаботятся, — говорю я.
— Понятно, тебя главное не злить, — бормочет он. — Ну что, глубже копаем или хватит уже?
— Мы с Лу вырыли сотни таких ловушек, когда охотились на диких кабанов, — говорю я.
— Саба, у нас там не было диких… — удивленно замечает Эмми.
За спиной Джека я провожу рукой по горлу и сердито смотрю на сестру. Она поспешно умолкает.
Надеюсь, мой план сработает. Не хотелось бы, чтобы Джек догадался, что на самом деле я никогда прежде не рыла ловушек. Мы с Лу постоянно это обсуждали, но на Серебряном озере крупной дичи не было. Мы с Джеком устраиваем ловушку там, где я провалилась при въезде в город. Как раз посередине дороги. Там уже есть провал, мы его слегка углубляем.
Мы стелим поверх ямы спальник, колышками закрепляем края, прикрываем сверху травой. Никто и не заметит, что под ним глубокая яма.
— Мой спальник испачкается, — ноет Эмми.
— Это тебе за то, что сломала дальнозор, — говорю я.
— Ничего страшного, я попробую его починить, — замечает Джек.
Эмми показывает мне язык.
— Не дерзи! — грожу я. — Дождешься у меня…
— Ш-ш-ш, — шепчет Джек и подносит палец к губам.
Мы приседаем на корточки и молчим, не глядя друг на друга. Ждем.
Раздаются голоса. Мягкое фырканье лошадей.
— Идут, — говорит Джек.
Мы вжимаемся в холм. Джек и я берем луки и натягиваем тетиву. Эмми вкладывает камень в пращу. Сердце колотится в груди.
Путники проходят мимо нашего убежища.
Ступают в пустоту и с громким криком падают в нашу ловушку.
Слышится лошадиное ржание.
— Пошли! — кричит Джек.
Мы бежим вверх по холму и спускаемся с другой стороны. Две испуганные лошади встают на дыбы и скачут прочь.
— Руки вверх! — кричу я. — Попались, гады!
Джек, Эмми и я занимаем позиции по краю ямы. Оружие наготове. Целимся в наших пленников.
— Не может быть! — восклицает Джек.
* * *
— Какого черта вы тут делаете? — спрашиваю я.
Со дна ямы на нас глядят Эш и Эпона.
— Не на такой прием мы рассчитывали, — говорит Эш. — Хотя бывало и похуже.
Они поднимаются на ноги.
— Помогли б выбраться, что ли, — ворчит Эпона и протягивает руку из ямы.
— Вот оставим вас тут гнить, — замечаю я и подаю ей руку. Джек помогает Эш.
Они выбираются из ямы и стряхивают с себя землю.
— Ну вы и сглупили, Эш! А если б мы вас подстрелили? — говорит Джек. — А если б вы ноги себе переломали? Надо было предупредить, что поедете с нами.
— А как же сюрприз? — хмыкает Эш.
— Да уж, сюрприз вам удался, — кивает Джек.
— Так что, разобрались Ястребы с недоразумением на Западной дороге? Мейв что-то такое говорила, — встреваю я в разговор.
Эш с Эпоной виновато переглядываются.
— А, так Мейв не знает, что вы здесь?! Вас двоих оставили сторожить лагерь в Темнолесье, а вы сбежали, так? — спрашиваю я.
— Ага, — кивает Эш.
— Уходите немедленно. Возвращайтесь в Темнолесье, — велю я. — И не забудьте сказать Мейв, что вы это сами решили и я тут ни при чем.
— Погоди, — вмешивается Эпона. — Мейв не права. Надо было отправить с вами хотя бы несколько наших бойцов.
— Это важнее, чем разборки на Западной дороге, — говорит Эш. — Поля Свободы, тонтоны, шааль… Тут не только твоего брата надо из беды выручать. Это всех нас касается. Мало сжечь дотла Город Надежды. Нужно всему этому положить конец. Избавиться от всех них.
— Послушайте, мне главное вызволить Лу, — говорю я. — И все. Больше меня ничего не волнует. И помощь ваша мне не нужна. Возвращайтесь в Темнолесье.
— Почему ты вечно грубишь? — встревает Эмми. — Они хотят помочь нам отыскать Лу.
— Эмми, заткнись! — ору я. — Иначе отправлю тебя в Темнолесье вместе с ними.
Она скрещивает руки на груди.
— Попробуй, — сердито говорит она.
— Не пререкайся со мной! — злюсь я.
— Эй, давайте поспокойнее, — вмешивается Джек.
— Заткнись, Джек! — кричу я и злобно смотрю на него.
Перевожу взгляд на Эш.
— А еще почему ты сюда притащилась? — спрашиваю я ее.
Эш заливается краской.
— Потому, — отвечает она.
— Будет тебе, Саба, — говорит Эпона. — Мы отличные бойцы, не подведем.
— Если бы я хотела взять вас с собой, я бы попросила Мейв, — объясняю я. — Раз я этого не сделала, значит, не хочу. Вот сейчас приведу лошадь Эмми, и вы все вместе отправитесь назад.
Гляжу на Эмми.
— Поедешь с ними в Темнолесье, — приказываю я.
— Нет! Не поеду! — кричит она. — Ненавижу тебя, Саба!
Я поворачиваюсь и иду к лошадям.
— Погодите, я сейчас, — говорит Джек у меня за спиной.
Он бежит следом и хватает меня за руку.
— Мне нужно с тобой поговорить, — шепчет он.
Я вырываю руку и иду дальше.
— Не о чем нам говорить, — говорю я. — Они забирают Эмми и уходят.
— Они хотят помочь. Хотят уничтожить зло. Сделать мир лучше. Саба, неужели ты против? — спрашивает Джек.
Я не останавливаюсь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Хроники песчаного моря - Мойра Янг», после закрытия браузера.