Читать книгу "Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саймон отодвинул стул и поднялся вместе с остальными. В кают-компании висела густая пелена дыма. Может, стоит воспользоваться свободной минутой и написать письмо домой? Или лучше лечь спать, тогда тебе приснится, как ты умираешь. Боже! Только вчера он целый час проговорил с корабельным капелланом. Рассказал ему о своих страхах — о страхе быть убитым и о страхе убивать других людей, — а потом попросил поддержки. Ему нужно было что-то, чтобы успокоиться, почувствовать себя способным подняться в воздух и выполнить приказ. Капеллан, лет на десять старше его, говорил тихо, убедительно.
«Если бы ты не боялся, то ты не был бы на этом корабле». Потом вручил ему медаль Св. Христофора, какие носят католики для безопасности. Саймон опустил металлический кружок в нагрудный карман и сразу почувствовал себя лучше. Сейчас он держал его в руке и ощущал вчерашнюю уверенность. Может, если не выпускать медаль, то удастся уснуть и не видеть этих кошмарных снов?
— Что-то ты сегодня бледноват, а, Джессап? Все о'кей? — спросил его Мосс Коулмэн. — Послушай, ты мой ведомый, так что я вправе интересоваться твоим самочувствием.
— А я вправе поинтересоваться, что это ты такой веселый. На мой взгляд, уж больно ты самоуверен. Ребята говорят, что во время полетов любишь рисковать без необходимости. Так что, если хочешь, чтобы я прикрывал твою задницу, летай как надо, Коулмэн. Мне подыхать еще не хочется.
— Твоя взяла, Джессап.
— Так ли ты должен разговаривать с парнем, который, возможно, спасет твою задницу? — Саймон усмехнулся. — Что, если отвернусь в нужный момент, а? Эх ты, самоуверенный сукин сын.
— Даже не думай об этом. Делай свое дело, а я сделаю свое. Послушай, мы все немного на взводе. Извини, если что-то не так, и давай заключим мир. Мы все здесь ради одной цели, так что надо постараться. Мы же лучшие из лучших. Так сказал Кромелин, и я ему верю. Ты пилот что надо, Джессап! Поживи еще немного и станешь почти вровень со мной.
Саймон невольно улыбнулся и первым протянул руку. Мосс Коулмэн сжал его пальцы так, что они хрустнули. Саймон не подал вида и ответил тем же. Оба остались довольны и одновременно ослабили нажим.
— Скажи, Коулмэн, ты вообще-то откуда? Девичья фамилия моей матери Коулмэн.
— Из Техаса. Родился и вырос там. А ты?
— Невада, родина золота и серебра. Ты немного напоминаешь мне моего бра… да ладно.
— Договаривай, раз уж начал, Джессап. Я любопытный. Может, мы с тобой родственники.
— Ты похож на моего брата Эша. Такие же высокие скулы, та же походка. Даже телосложение. Игра воображения, должно быть.
— В следующем письме обязательно спрошу отца. А как звали твою мать?
— Салли. Второе имя — Паулина. У нее было пять сестер, четырех из которых она давным-давно не видела, и два брата. Она не очень-то любила рассказывать о своем детстве.
— Мой отец тоже. Он всего добился сам. Вытащил себя наверх, а потом уж пошло. У нас ранчо в 250 тысяч акров в Техасе. Я им горжусь.
— Мою мать называют «Миссис Невада». У нее целый город, Лас-Вегас. Когда-то давно ей крупно повезло, а потом она уже не выпускала удачу из рук. Думаю, ей принадлежит вся пустыня.
— А что можно делать с пустыней?
— Понятия не имею, но если что-то можно, то уж моя мать это обязательно сделает. Говорят, она самая богатая женщина в стране.
— Хочешь произвести на меня впечатление, а Джессап?
— А ты на меня? Своими 250 тысячами акров.
— Угу.
— А я — нет. Если уж чем и хвастаться, так своими достижениями, а не родителей.
— Туше, Джессап. А кто у тебя отец?
— Школьный учитель.
— У меня мать была учительницей. Послушай, Джессап, у тебя же есть фотография брата?
— Конечно, хочешь взглянуть?
— Да, а я покажу тебе свою сестру.
Пилоты обменялись фотографиями. Первым подал голос Мосс Коулмэн.
— Ты прав, между твоим братом и мной явное сходство. А еще, взгляни, твоя мать очень похожа на моего отца. Что ты об этом думаешь?
— Думаю, что ты верно подметил.
— Где сейчас твой брат?
— Не имею ни малейшего понятия. Он записался через несколько дней после меня. В общем… мы не очень-то дружны. Мне, конечно, жаль, но ничего не поделаешь.
— Я тебя понимаю. У меня с сестрой… она мне нравится, но отец, он… впрочем, об этом и говорить не стоит. Короче говоря, я постараюсь все проверить. Только… не помешало бы немного дополнительной информации. Вроде того, где именно жила твоя мать.
— У них и дома-то своего не было, так, какая-то лачуга возле Абилена. Она говорила, что оба брата рано оставили семью, и с тех пор от них не было никаких вестей.
— Мой отец тоже не из богачей. В общем, Джессап, я рад, что мы с тобой поговорили. Не сомневайся, я присмотрю за тобой наверху. А ты не забывай обо мне.
— О'кей, Коулмэн. — На этот раз они не стали состязаться в силе, а просто похлопали друг друга по спине и разошлись, чтобы написать письма домой.
А уже перед рассветом из штаба командования Южной группой Тихоокеанского флота поступил приказ адмирала Хэлси:
АТАКУЙТЕ. ПОВТОРЯЮ. АТАКУЙТЕ.
Саймон стоял на взлетной палубе, наблюдая, как из ангаров поднимают самолеты, как их откатывают к катапультирующим механизмам. Матросы в желтых куртках прижимали наушники, чтобы не пропустить сигнал на взлет. Сердце стучало, заглушая шум двигателей. Он огляделся, пытаясь по выражению лиц других пилотов определить их чувства. Возбуждение и страх. Саймон знал, что он лично испытывает только страх.
Держа в руке шлем и очки, он подошел к Моссу Коулмэну, который пожимал руку своему приятелю Тэду Кингсли.
— Удачи тебе, Коулмэн.
— Тебе того же, Джессап. Увидимся в кают-компании.
— Обязательно. Вон и мой. — Саймон отвернулся и на миг закрыл глаза, опасаясь, что его сейчас вырвет. Но стоило ему забраться в свой «Серебряный доллар» — так он окрестил самолет, — как все пришло в норму. Саймон сжал пальцы, ощутив в ладони диск медали Святого Христофора. Несколько секунд ушло на предстартовую проверку систем, затем, удовлетворенно кивнув, он уселся поудобнее, чувствуя за спиной тяжесть парашютной сумки.
Цель находилась чуть к северу от островов Санта-Крус.
Мосс Коулмэн проводил взглядом «Серебряный доллар», который, едва скользнув колесами по палубе, взмыл в воздух, и в который уж раз спросил себя, как могло случиться, что Адам Джессап летает лучше его самого, Лучше даже, чем Тэд Кингсли. Наверное, если снять с этого парня рубашку, то под ней окажется пара крыльев. Просто прирожденный летчик. Как и сам Мосс. Несомненно, у них много общего.
— Вон твой «Техасский рейнджер», — негромко сказал Тэд. — Обязательно возвращайся! Слышишь, техасский ублюдок?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз», после закрытия браузера.