Читать книгу "Обитель чародеев - Дэвид Эддингс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Последовали бесконечные поздравления вместе с долгими иобременительными приготовлениями к коронации, от которых у него остались весьмарасплывчатые воспоминания. Даже если бы от этого зависела его жизнь, Гарион всеравно не мог бы точно и последовательно описать то, что происходило с ним в тотдень.
Грядущий день обещал быть еще более тяжелым, если такое,конечно, возможно. Он плохо спал всю ночь, в основном из-за того, что новоеложе в королевских апартаментах было просторным и непривычно мягким. По углампостели стояли четыре высокие стойки, поддерживающие балдахин и занавески изпурпурного бархата. Последний год он привык спать на земле, а на пуховомматрасе не мог заснуть. Кроме того, не давало покоя сознание того, что кактолько он поднимется с кровати, то опять сделается центром всеобщего внимания.
В общем, пришел к выводу Гарион, самое лучшее – оставаться впостели. Чем больше он размышлял на эту тему, тем больше и больше она емунравилась. Дверь в королевскую опочивальню, однако, осталась незапертой.Незадолго до восхода солнца она отворилась, и до Гариона донесся какой-тошорох. Разбираемый любопытством, он отодвинул занавески и увидел, как слугаспокойно раздвинул шторы на окне и принялся разводить огонь Внимание Гарионасразу же привлек большой серебряный поднос, стоящий на столе возле камина Егоноздри уловили запах колбасы, свежеиспеченного хлеба и масла… масло обязательнодолжно быть там. У Гариона потекли слюнки.
Слуга оглядел комнату, проверяя, все ли в порядке, инаправился с важным видом к кровати. Гарион быстро нырнул обратно под одеяло.
– Завтрак, ваше величество, – решительно объявилслуга, раздвигая занавески и завязывая их узлом.
Гарион вздохнул. Совершенно ясно, что решение подольшеповаляться в постели расходилось с мнением дворцового окружения. Он неохотноответил:
– Спасибо.
– Не желаете ли еще чего-нибудь, вашевеличество? – заботливо спросил слуга, подавая ему одежду.
– Э… нет… пока ничего, спасибо, – ответил Гарион,вставая с кровати и спускаясь по трем ступенькам вниз. Слуга помог ему одеться,затем поклонился и вышел. Гарион подошел к столу, сел, снял салфетку с подносаи жадно набросился на завтрак.
Покончив с едой, он расположился в большом, обитом голубойматерией кресле, стоявшем у окна, и принялся рассматривать заснеженные скалы,возвышавшиеся над городом. Шторм, бушевавший у побережья несколько дней подряд,стих, и на ярко-синем утреннем небе засияло зимнее солнце. Новоиспеченныйрайвенский король долго глядел из окна, погруженный в раздумья.
Одна тревожная мысль преследовала его… нечто такое, что онслышал или видел прежде… Ах да, этот эпизод, связанный с принцессой Се'Недрой.Маленькая девушка выбежала из зала райвенского короля, как только мечослепительно вспыхнул, однозначно возвестив о восшествии на престол новогокороля. Разумеется, это произошло неспроста. Интересно, каким образом связаныэти два события? В отношении некоторых людей самое умное – дать им успокоиться,но к Се'Недре такой подход был абсолютно неприемлем. её нетерпеливый характерне позволит ей долго ждать. Потом будет только хуже. Он вздохнул и началодеваться.
Направляясь решительной походкой по коридору, онперехватывал испуганные взгляды и торопливые поклоны и понял, что сбезвестностью покончено раз и навсегда. Кто-то (Гарион так и не смог разглядетьлица этого человека) зашел даже настолько далеко, что двинулся за ним по пятам,вероятно надеясь оказать дополнительные услуги. Кто бы это ни был, неизвестныйдержался на отдаленном расстоянии, и Гарион лишь изредка замечал мелькающуюпозади тень в сером плаще, движущуюся совершенно бесшумно. Это Гариону непонравилось, но он подавил в себе естественное желание повернуться и сказатьпреследователю, чтобы тот убирался.
Принцессе Се'Недре было отведено несколько комнат,поблизости от апартаментов тети Пол. Подойдя к двери, Гарион собрался с духом,вошел в приемную и уже поднял руку, чтобы постучать, как на пороге возникласлужанка Се'Недры.
– Ваше величество?
– Спросите, пожалуйста, не мог бы я поговорить с еёвысочеством? – спросил Гарион.
– Сию минуту, ваше величество, – ответила девушка,скрываясь в соседней комнате.
Послышался приглушенный шепот, и затем в комнату влетелаСе'Недра, одетая в простое платье и бледная как полотно.
– Ваше величество, – приветствовала она еголедяным голосом и сделала такой реверанс, который красноречивее всяких словвыражал её настроение в данную минуту.
– Тебя что-то тревожит? – по-простому спросилГарион. – Говори прямо.
– Как будет угодно вашему величеству, – ответилаона
– А без этого нельзя?
– Я не представляю, о чем ваше величество говорит?
– Ты не считаешь, что мы достаточно хорошо знаем другдруга, чтобы быть честными?
– Конечно. Как я полагаю, теперь мне надо приучить себяк мысли немедленно повиноваться вашему величеству.
– Что это значит?
– Не притворяйтесь, что не знаете! – вспыхнула она.
– Се'Недра, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.
Она подозрительно посмотрела на него, потом взгляд еёсмягчился.
– Может, и правда не имеешь, – пробормотала она –Ты когда-либо читал Вомимбрские соглашения?
– Ты сама научила меня читать только восемь месяцевназад, – напомнил он. – Тебе известна каждая книга, которую я прочел.Ты же сама мне их давала.
– Значит, это правда, да? – спросила она. –Подожди. Я быстро. – Она вышла в соседнюю комнату и вернулась со свернутымпергаментом. – Я сама прочту тебе. Тут много всяких трудных слов.
– Я не столь уж глуп, – возразил Гарион.
Но она уже принялась читать:
– «…а когда наступит такое время и возвратитсярайвенский король, ему станут принадлежать все владения и земли, и мы всеприсягаем ему на верность как Владыке царств Запада. И возьмет он себе в женыпринцессу Толнедры, и…»
– Постой, – остановил её Гарион сдавленнымголосом.
– Тебе здесь что-то непонятно? По-моему, дело яснееясного.
– Так что там в последнем параграфе говорится?
– «И возьмет он себе в жены принцессу Толнедры, и…»
– А в Толнедре есть еще принцессы?
– Насколько мне известно – нет.
– Выходит… – он изумленно уставился на нее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обитель чародеев - Дэвид Эддингс», после закрытия браузера.