Читать книгу "Челюсти - Питер Бенчли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что они делают, когда ты возвращаешь билеты?
— Вначале приходят в бешенство, когда я сообщаю, что их надули и что вход на пляж бесплатный. Затем прямо-таки сатанеют, когда предупреждаю, что без специального разрешения нельзя пользоваться автостоянкой. Прием.
— Ты узнал, кто продает билеты?
— Мне сказали — какой-то тип. Он встречает приезжих на Мейн-стрит и говорит, что пройти на пляж можно только по билетам. Прием.
— Я хочу знать, кто, черт возьми, торгует билетами. Леонард, надо его забрать. Сбегай к телефонной будке на стоянке, позвони в участок и скажи любому из наших, что я приказываю пойти на Мейн-стрит и взять этого жулика.
Если он приезжий, пусть выкинут паршивца из города. Если живет здесь, пусть посадят.
— По обвинению в чем? Прием.
— Неважно. Придумайте что-нибудь. За мошенничество. Только уберите его с улицы.
— Будет сделано, шеф.
— Что-нибудь еще?
— Ничего. Приехали парни с телевидения, но они ничего не делают, только расспрашивают отдыхающих. Прием.
— О чем?
— Так, обычные вопросы. Например: вы не боитесь купаться? Что вы думаете об акуле? Всякая ерунда. Прием.
— Давно они приехали?
— Рано утром. Не знаю, сколько они здесь проторчат. Все равно никто не купается. Прием.
— Пусть торчат, лишь бы не пакостили.
— Конечно. Прием.
— Хорошо. Да, Леонард, тебе не обязательно каждый раз повторять «Прием». Я знаю, когда ты заканчиваешь разговор.
— Таков порядок, шеф. Нельзя без ясности. Прием — и конец.
Броди подождал с минуту, затем снова нажал на кнопку и сказал:
— Хупер, это Броди. Что там у вас? — Ответа не последовало. — Это Броди, Хупер. Вы меня слышите?
Он собрался вызвать ихтиолога в третий раз, но тут раздался голос Хупера:
— Извините, я был на корме. Мне показалось, я увидел что-то.
— Что вы увидели?
— Ничего. Уверен, там ничего не было. Просто обман зрения.
— Но что все-таки вам показалось?
— Откровенно говоря, трудно описать. Тень, наверное. И все. Солнечные блики могут сыграть такую шутку.
— Больше вы ничего не заметили?
— Ровным счетом ничего. За все утро.
— Будем действовать в том же духе. Я свяжусь с вами позже.
— Хорошо. Я подплыву к городскому пляжу через минуту — две.
Броди положил рацию обратно в сумку и вытащил бутерброд. Хлеб стал холодным и твердым — он лежал рядом с набитым льдом целлофановым пакетом, в который Броди засунул банку пива.
В половине третьего пляж опустел. Люди разошлись — кто поиграть в теннис, кто покататься на яхте, кто сделать прическу. Остались лишь человек шесть подростков да семья из Куинса.
У Броди появились солнечные ожоги — бледно-розовые пятна выступили на бедрах и на подъеме ступней, он прикрыл их полотенцем. Броди вынул рацию из сумки и вызвал Хендрикса.
— Как дела, Хендрикс?
— Все по-прежнему, шеф. Прием.
— Кто-нибудь купается?
— Нет. Окунутся и сразу назад. Прием.
— То же самое и здесь. Что слышно о продавце билетов?
— Ничего, но больше их никто не показывает. Думаю, что его спугнули. Прием.
— Ну, а ребята с телестудии?
— Они уехали. Несколько минут назад. Спрашивали, где вы. Прием.
— Что им надо?
— Понятия не имею. Прием.
— Ты сказал им?
— Разумеется. Почему бы и нет. Прием.
— Ладно. Я свяжусь с тобой позже.
Броди решил немного пройтись. Он ткнул пальцем в одно из розовых пятен на бедре. Оно тут же побелело, затем стало пунцовым, когда он отнял палец. Он встал, обернул полотенце вокруг талии, чтобы защитить бедра и ноги от солнца, и с рацией в руках зашагал к воде.
Услышав шум мотора, Броди повернул назад и опять стал взбираться на гребень дюны. У обочины затормозил белый фургон. На борту черными буквами было написано: «Радио — телевидение. Новости».
Дверца кабины со стороны водителя открылась, из нее вылез какой-то мужчина и с трудом принялся подниматься по песку к Броди.
Телевизионщик подошел ближе, и Броди подумал, что где-то видел этого молодого человека. У него были длинные вьющиеся волосы и вислые, похожие на руль велосипеда усы.
— Вы шеф полиции? — спросил он, подойдя к Броди.
— Совершенно верно.
— Мне сказали, что вы здесь. Я Боб Мидлтон из новостей, четвертый канал.
— Вы репортер?
— Да. Бригада в фургоне.
— Кажется, я вас уже где-то видел. Чем могу служить?
— Хотелось бы взять интервью.
— О чем?
— О всей этой истории с акулой. Узнать, почему вы решили открыть пляжи.
Броди подумал немного. «А, черт с ним, — пронеслось в голове. — Немного рекламы городу не повредит, особенно сейчас, когда вряд ли что-нибудь произойдет, во всяком случае сегодня».
— Ладно, — сказал Броди. — Где будем беседовать?
— На пляже. Я позову бригаду. Через несколько минут мы установим аппаратуру, а пока займитесь своими делами. Я крикну, когда мы будем готовы. — Мидлтон трусцой пустился к фургону.
У Броди не было особых дел. Ему захотелось размяться, и он направился к воде.
Проходя мимо группы подростков, он услышал, как один паренек спросил:
— Ну что? У кого хватит смелости? Десять долларов, как-никак десять долларов.
— Хватит, Лимбо, перестань, — сказала девушка из той же компании.
Броди остановился шагах в пятнадцати от них, делая вид, будто рассматривает морское дно.
— Почему? — не унимался парень. — Стоящее пари. Ну, у кого хватит смелости? Пять минут назад вы все уверяли меня, что акулы здесь нет.
— Если ты такой храбрый, почему не идешь сам? — заметил другой парень.
— Я предложил первый, — ответил тот, кого звали Лимбо. — Вы же не рискнете десятью долларами, если пойду я. Ну, так как же?
С минуту все помолчали, затем один из подростков переспросил:
— Десять долларов? Наличными?
— Вот они, — Лимбо помахал десятидолларовой бумажкой.
— Далеко я должен заплыть?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Челюсти - Питер Бенчли», после закрытия браузера.