Читать книгу "Дело петрушечника - Роман Валериевич Волков"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Остановитесь здесь! Дальше следовать можно только так, — приказал привратник и зашел гостям за спину. Муромцев инстинктивно напряг мышцы, чуя неладное, но Лилия немедля взяла его за руку и легким пожатием дала понять, что волноваться не стоит. Вампир ловким движением накинул на головы гостям черные атласные мешки, и все вокруг мгновенно поглотила тьма.
— Идите за мной вдоль стены и не задавайте вопросов.
Гости молча подчинились. Они двинулись вперед, осторожно ступая по коридору и касаясь ладонями прохладной кладки. Стена делала плавный поворот направо, а пол иногда прерывался ведущими вниз ступенями. Тяжело дыша внутри черных мешков, гости медленно брели вслед за привратником навстречу приближавшимся звукам музыки. Наконец привратник остановился, послышался легкий скрип открываемых дверей, и через секунду атласные мешки были сорваны с их голов.
Тусклый красноватый свет, тяжелый запах табака и опиума, разлитый в воздухе, ошарашил Муромцева так, что он не смог сдержать удивленный вздох. Они находились в просторном салоне, лишенном окон и расположенном, видимо, где-то в подвальных этажах особняка. Помещение было погружено в полумрак, слабо освещенный трепещущими свечами, его разделяли многочисленные ширмы, занавесы и загородки, превращая все пространство в лабиринт, населенный вычурными и странными обитателями. Многие были в костюмах комедии дель арте, в костюмах дьяволов, вампиров и прочей нечисти, хотя также попадались и гости, одетые в дорогие пиджаки с жилетами, которые скрывали лица за черными полумасками, некоторые из пришедших уже успели порядком разогреться и вообще лишились части своих костюмов. Где-то за ширмами надрывалось невидимое фортепиано, выводя странную нервическую мелодию, в которой с трудом можно было распознать «Фантастическую симфонию» Берлиоза.
Пораженные зрелищем, сыщики медленно проследовали через залу, осторожно заглядывая за ширмы. В одном из закутков веселая компания в маскарадных костюмах поглощала горящий синеватым пламенем абсент, рядом за карточным столиком шла азартная игра, ставками в которой, судя по состоянию гардероба игроков, были предметы одежды. За следующей ширмой на подушках возлежала, содрогаясь от неги, полуобнаженная Медуза Горгона, а дьявол в черном плаще с помощью серебряной ложечки аккуратно наполнял пупок кокаином, чтобы через секунду жадно припасть лицом к ее животу. Муромцев со спутницей, переглядываясь, медленно шли среди этой шумной беспорядочной оргии, пытаясь разыскать подозреваемого Кобылко, но везде находили лишь гостей в дорогих костюмах, предававшихся всем известным видам разврата. Подойдя к полупрозрачному занавесу, за которым трепетали тени, сыщик осторожно отвел ткань в сторону и заглянул вовнутрь, но тут же отпрянул и двинулся дальше. За занавесом на коврах стонал сплошной клубок обнаженных человеческих тел, в котором женщины сплетались с женщинами, а мужчины с мужчинами.
Внезапно Ансельм замерла как вкопанная и до боли сжала руку спутника — на стене залы в тяжелой раме висела большая картина, видимо, и давшая название салону, — «Инферно» безумца фон Штука. Лилия тяжело задышала, не в силах отвести взгляд от искаженных страданием обнаженных тел грешников, словно увидела в мрачном полотне некое волнующее предзнаменование. Муромцев хотел было уже окликнуть спутницу, но их отвлекла появившаяся рядом девушка с подносом, уставленным бокалами с шампанским.
— Что же вы не веселитесь с нами? — томно протянула она чуть хриплым голосом. Из одежды на девушке была только черно-белая полумаска. — Вы первый раз у нас в гостях? Выпейте же скорее и оставьте заботы мира снаружи!
Сыщики с несколько натянутыми улыбками приняли бокалы с напитком, и Лилия, чтобы не выделяться среди прочих гостей, приобняла Муромцева за талию и слегка прижалась к нему. Это невинное прикосновение женского тела заставило сыщика немедля покраснеть, и он впервые возблагодарил судьбу, что на нем надета маска. Они стояли в отдалении ото всех, разглядывая предающихся утехам гостей, когда Муромцев заметил в углу залы уединенный будуар, из которого вырывались алые сполохи света. Он указал Лилии на это еще не исследованное место, и спутники направились к входу.
Тихо проникнув за ширмы, они огляделись. Все кругом было залито светом красных фонарей, вызывающим странное будоражащее чувство. В салоне было всего несколько мужчин в роскошных пиджаках и черных носатых масках. В углу на подушках сидел по-турецки полуголый мальчик-флейтист в чалме и выдувал бешеную сатанинскую мелодию, от которой схватывало сердце и ломило виски. Плотоядные взгляды мужчин были направлены на крохотную эстрадку, на которой извивалось полуобнаженное существо в красном атласном платье. Этот костюм был богато украшен перьями и переплетающимися змеями, а за спиной раскрылись перепончатые крылья. Так, наверное, могла одеваться королева демонов из горячечного сна. Танец был под стать — странным, вычурным и источавшим похоть. Это была невероятная развратная версия пляски Саломеи.
Мужчины не сводили с демонессы взгляд, вставали на колени перед эстрадой, сладострастно тянули ладони, бросали под прекрасные ноги, покрытые позолоченной краской, сверкающие золотые монеты и драгоценности, скуля от экстаза, вызванного танцем. Внезапно демонесса в танце развернулась лицом к входу, и Муромцев услышал, как рядом с его ухом охнула Ансельм. Он и сам с трудом сдержал изумление. Несмотря на костюм и яркий грим, он безошибочно опознал в королеве демонов разыскиваемого Якова Кобылко.
Тем временем танец приближался к апофеозу, мужчины, словно потеряв рассудок, пресмыкались, пытаясь дотронуться до ног танцора. Наконец на последних визгливых нотах сатанинской флейты Кобылко протянул вперед обнаженную ногу с накрашенными ногтями и коснулся груди одного из поклонников — потного толстяка с золотыми перстнями на пальцах-сардельках. Толстяк взвыл от восторга, поцеловал пальцы, подхватил танцора и под завистливыми взглядами увлек его в темный проем двери, за которым, видимо, находился тайный проход в номера.
Сыщики тихо отошли в сторонку и встали у стены, подальше от криков и музыки. Вид у них был озадаченный.
— Ну теперь, по крайней мере, нам понятно, откуда у него деньги, — заметил Муромцев, делая глоток подвыдохшегося шампанского. — Думаю, теперь вопрос с Яковом Кобылко можно считать закрытым. То, чем он занимается, безусловно, в высшей степени возмутительно. Но это скорее преступление против морали, оно не подпадает под нашу юрисдикцию. Нам следует скорее вернуться к нашим делам — уголовным. Госпожа Ансельм? Вы в порядке?
Лилия молчала, закусив тонкую губу. Ей явно было не по себе, взгляд рассеянно блуждал, а кожа стала бледнее, чем костюм Коломбины.
— Роман Мирославович, — вымолвила она наконец напряженным голосом. — Мне необходимо вам кое-что рассказать. Кажется, я нашла ключ к разгадке.
Глава 26
Тишина повисла над столом, перемежаясь слоями с табачным дымом. Эту вязкую паузу всколыхнуло дыхание Лилии Ансельм, до
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело петрушечника - Роман Валериевич Волков», после закрытия браузера.