Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин

Читать книгу "Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин"

50
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:
не помогло. Мы, не сговариваясь, действовали уже по опробованному плану. Никаких переговоров, кстати, что в первом, что во втором случае предпринимать никто не пытался. Как мне сообщил после боя Хонда, здешние наемники знали о нашем прибытии и атаковали сразу, едва мои бойцы вышли из портала.

Ну и, как говорится, дьявол с ними. Еще один отряд полег весь до единого, а мы отделались лишь несколькими ранеными, да и то легкими.

А вот третий прыжок оказался странным. Мы очутились в просторном круглом зале. И, как я понял, здесь было что-то вроде ангара для кораблей. Я уже настолько привык к порталам, что увидеть пять небольших кораблей — ядреная смесь из истребителей из «Звездных Войн» и знакомых мне шаттлов, которые когда-то запускали американцы, было странно. Особенно удивительно было что живых мы тут не обнаружили. И где же все?

— Как так? — растерянно спросил Хонда непонятно к кому обращаясь и внимательно рассматривая карту с единственной оставшейся красной точкой. — Она точно посередине зала… Они должны быть здесь! — он посмотрел на профессора, словно ожидая помощи.

Тот хотел было что-то ответить, но его лицо внезапно исказилось, и теперь он рявкнул «ложись». Мы бросились на бетонные плиты, из которых был сделан здешний пол. Но немного приподняв голову, я увидел, как из повернувшихся в нашу сторону пушек двух кораблей ударили белые лучи плазмы. Окрик профессора нас спас, и их залп прошел мимо. А следомна экорабли обрушились магические удары. Честно говоря, не понимаю, на что рассчитывали наши враги. Шаттлы, конечно, окутались магическими щитами, но опять же слишком неравный выходил бой. Щиты просто не справились с нашей массированной атакой. В результате через пять минут нам вновь пришлось падать, чтобы не попасть под обломки скрывшихся в пламени взрыва кораблей.

А следом в зале материализовались новые враги. Произошло все настолько неожиданно, что мы сразу потеряли четверых бойцов, пока выстроили оборонительную линию. Завязалась перестрелка, исход которой можно было предсказать заранее. Даже потерянные нами четыре бойца (которыми сейчас занимались эолки) не помогли нападавшим. Их оказалось даже меньше десятка. Пока шла перестрелка, ко мне подбежал Хонда.

— Господин, — от вновь развернул карту и ткнул в движущуюся по одному из этажей красную точку. — Там скорей всего Сохэ. Он явно направляется к главному портальному терминалу. Мы можем не успеть…

— Тогда мы идем туда! Живее, мы должны успеть! — коротко сообщил ему и бросился к тому терминалу. через который мы прибыли. Слава богам, он располагался не на вражеской стороне, а на нашей. Вот здесь явный просчет противника. Я не смотрел, кто отправился следом за мной, не было времени, но когда материализовался в главном зале, увидел что со мной только Мидзуки. Что ж, надеюсь, народ сориентируется и присоединится ко мне. Раз на той стороне остался Хонда, значи, он предупредит профессора и остальных.

Переглянувшись с девушкой, мы бросились вперед. перекрывая подступы к терминалу. В следующий миг в одной из стен отъехала в сторону скрытая дверь и перед нами предстал Сохэ. Живой и здоровый, да еще и в мехе. Причем в зале он был не один. Вместе с ним был незнакомый мне японец, но вот даже на расстоянии я буквально почувствовал бурлящую в нем магическую силу.

— Как удачно, Кенто, — хмыкнул Сохэ, и странно, в его голосе я не услышал никакой паники или страха. Только уверенность в собственных силах. — Ты сам решил облегчить мне задачу. Вэйрэ-сан, избавьтесь, пожалуйста, от местных терминалов.

Не успел я и глазом моргнуть, как несколько молний оставили от портальных терминалов, через которые к нам могла бы прийти помощь, обугленные остовы.

— Что, ублюдок, — мерзко улыбнулся дядя, — теперь тебе никто на помощь не придет. Я тебя спокойно убью и отправлюсь на Иокогаму, предварительно заблокировав порталы. Так что будут сидеть твои псы на спутнике. А потом вернусь уже в качестве главы рода с поддержкой императора и наемниками, и сотру их в порошок!

— Хороший план, — кивнул я, покосившись на разъяренную Мидзуки. Надо же, никогда ее такой не видел, — только сначала тебе надо разобраться с нами.

— Ха… — презрительно фыркнул тот, — я даже катаны о тебя марать не буду. Позволь представить — Вэйрэ-сан, архимагистр огненной магии.

— Вэйрэ-сан, — услышал я обреченный шепот моей спутницы. — Мы пропали, Кенто.

— Вот, — удовлетворенно кивнул Сохэ, — ты же дочь Танака Мото? Вот сразу видно умную девушку. Но извини, дорогая, помочь тебе ничем не могу. Сейчас ты умрешь!

— Ты так думаешь? — я постарался изобразить презрение не хуже, чем противник, и у меня получилось. По крайней мере удивление на лице дяди я увидел. Ну а Вэйрэ-сан был совершенно безэмоциональный и равнодушный. Казалось, он неархимагистр, а андроид.

— Ты меня утомил, мальчишка, — проворчал тот, — Вэйрэ-сан, устраните, пожалуйста, препятствие.

Маг кивнул, но дальше все пошло явно не по вражескому плану. Я не стал дожидаться, пока архимагистр что-то там сотворит, а задвинул девушку к себе за спину и, зачерпнув из источника, ринулся в атаку, на ходу выхватывая катаны. Сохэ явно не понял моего порыва и быстро переместился за спину своего спутника. А маг в свою очередь встретил меня огненным потоком. Блин, реально страшно, когда на тебя обрушивается настоящая огненная река, даже если ты знаешь, что огонь тебе ничего не сделает, все равно тяжело. Психологию еще никто не отменял.

Но я преодолел себя и с удовлетворением увидел, как вытягивается от изумления лицо мага. Следом, похоже, в меня ударил парализующий луч, но он лишь добавил моему противнику изумления, а я уже был перед архимагистром. Тот, в отличие от меня, в мехе не был, так что ничего не мог противопоставить моим катанам. Несколько росчерков, и безжизненное тело свалилось мне под ноги. Я с ехидством посмотрел на растерянного Сохэ, в глазах которого стоял ужас.

— И что, устранил препятствие? — ехидно поинтересовался я, — и зачем ты вообще все затеял?

— Ты погубишь наш род! — вдруг выпалил тот, — ты безумец, если хочешь идти наперекор воли императора! Умри! — он выкинул вперед руку, и в ней я увидел какой-то артефакт. — Банзай!

В следующий миг пространство вокруг меня затопило ревущее багровое пламя.

Глава 19

«Победа… или нет?»

С японской культурой, несмотря на свое попадание в

1 ... 44 45 46 ... 63
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Покоритель звездных врат 4 - Сергей Витальевич Карелин"