Читать книгу "Связанная серой - Хелен Харпер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вложила как можно больше стали в свой голос.
— Грегори, — произнесла я. — Что случилось с Беккой?
Он резко вскинул голову.
— Она убила себя. Вчера утром, — он сгорбился. — Бекка совершила суицид.
***
Я вся кипела. Как только мы с Лукасом вышли из дома Грегори, я позволила себе взорваться.
— Почему Леди Салливан не сказала нам про Бекку? Или Анну? Не можешь же ты всерьёз говорить мне, что это нормально, когда оборотни исчезают или молодые женщины убивают себя! В контексте случившегося с Тони было чрезвычайно безответственно с её стороны не раскрывать такие сведения!
— Сомневаюсь, что она посчитала это релевантным, — сказал Лукас.
— Мог ли более доминантный сверх с большим количеством силы использовать имя Бекки и внушить ей совершить суицид? — спросила я, ужаснувшись этой мысли.
Лукас покачал головой.
— Ни за что. Внушение на многое способно, но какой бы силой ты ни обладала, ты не можешь использовать это для борьбы с душой и истинной натурой человека. Воспринимай это как гипноз: нельзя загипнотизировать кого-то на убийство самого себя. Это не работает, когда человек вообще на другом пути.
Я лишь слегка успокоилась.
— Полезно знать, но Леди Салливан должна была сообщить нам об этих женщинах.
— Я не спорю с тобой, — мягко сказал он. — Было бы лучше, если бы она сказала нам, особенно учитывая то, что последние действия Брауна включали разнимание драки между Беккой и Грегори.
— Он не разнял драку, — сказала я, сжимая пальцы в кулаки и проклиная Леди Салливан на чём свет стоит. — Это сделала я.
— Мм, — Лукас сверлил меня своими чёрными глазами. — Это не единственное, что ты сделала. Ты почувствовала это, когда произнесла его имя?
— Что?
— Вибрацию силы, — пояснил он. — Ты это почувствовала?
Я бросила на него бесстрастный взгляд.
— Понятия не имею, о чём ты говоришь.
— Грегори — дельта… по крайней мере, был дельтой. Похоже, он ненадолго сохранит эту позицию.
— Повторюсь ещё раз. Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Выражение лица Лукаса было терпеливым.
— Леди Салливан — альфа клана.
— Ага. Это поняла.
— Под ней — дюжина бет.
— Ладно.
— Дальше сельсы, чей ранг ниже бет. Под сельсами — дельты. Дальше гаммы, которые являются бетами дельт, за ними следуют эпсилоны, зеты и йоты. Йоты — щенки. Это не включая омег — тех волков, которые на периферии клана и по различным причинам не включаются в обычную иерархию.
Я уставилась на него.
— Ты вообще по-английски говоришь?
Лукас издал отрывистый смешок.
— Я озвучил тебе сжатую версию. Не так уж сложно. Я думал, все знают про иерархию волков.
— Я знала, что иерархия существует, — пробормотала я. — Я не знала, что она такая сложная, или что всё это будет звучать как студенческое братство американского колледжа.
Он похлопал меня по руке. И снова я ощутила, как мою кожу обожгло в месте его прикосновения.
— Ты такая невинная, Д'Артаньян.
Я постаралась не воспринимать это близко к сердцу.
— Возвращаемся к делу, — сказала я. — Грегори — дельта.
— Да. Я так понимаю, ты не заметила синюю метку на его одежде.
— Вообще-то заметила. Но не знала, что это означает.
— Синий — это дельта.
— Теперь поняла. То есть, он что? В середине стаи?
Лукас поджал губы.
— По сути да. Но всё равно надо быть довольно могущественным, чтобы добраться до такой позиции. Грегори говорил правду. Он никогда не будет достаточно силен, чтобы использовать чьё-то имя против них. Уверен, я уже говорил тебе, что лишь немногие сверхи способны использовать настоящие имена для утверждения доминирования. В теории единственные, кто способен использовать имя оборотня с такой целью — это те, кто выше него рангом.
— А на практике? — поинтересовалась я.
— На практике стажёрка без ранга, власти и практических знаний о чём-либо сверхъестественном использовала имя Грегори, чтобы успокоить его и убедиться, что он ответит на её вопросы, — Лукас помедлил. — Интересно будет узнать, какой ранг был у Бекки, учитывая, что ты также разняла их драку, предположительно без использования её имени для утверждения твоего авторитета. В тебе больше силы, чем я осознавал.
Я сморщила взгляд.
— Я, может, формально и стажёр, но я буквально в шаге от того, чтобы стать квалифицированным детективом полиции. С этим идёт авторитет и власть.
Он фыркнул.
— В сверхъестественном мире это ничего не значит. Браун определённо не сумел бы сделать то, что сделала ты, — он всмотрелся в мои глаза. — Поэтому вопрос остаётся прежним: что ты вообще такое, Д'Артаньян?
Его пытливость заставляла меня нервничать… как и его вопрос.
— Везунчик, — я пожала плечами, стараясь развеять напряжение. — Просто везунчик.
— Ты не веришь в это, и я тоже. Кто твои родители? Чем они занимаются?
Мышцы моих плеч напряглись от дискомфорта.
— Ничем они не занимаются. Они мертвы.
Лукас резко вдохнул.
— Прости.
Я отвела взгляд.
— Они умерли давно, — я встряхнулась. Кем бы я ни была, я не видела, как это повлияет на текущее расследование. Я была убеждена, что случившееся — всего лишь неестественный побочный эффект. Я знала, что мне слишком страшно глубже нырять в себя… но я также знала, что в данный момент перед нами стоят задачи поважнее. — Леди Салливан, — твёрдо сказала я. — Нам надо поговорить с ней.
Лукас продолжал напряжённо наблюдать за мной.
— Лукас! — рявкнула я. — Леди Салливан! Нам надо узнать, какого чёрта случилось с Беккой, и почему Леди Салливан не сказала об этом нам.
Он отошёл от меня.
— Да, — он показал на дорогу. — Её резиденция в той стороне.
Я пошла в указанном направлении. Лукас двинулся следом. Мне не надо было оборачиваться, чтобы знать — всю дорогу он сверлил взглядом мою спину.
Глава 21
Оборотень, открывший дверь в грандиозный готический дом Леди Салливан, был намного опрятнее Грегори. На нём был надет хорошо пошитый костюм; к сожалению, образ дорогой одежды портился тем, как его лицо пошло пятнами и клочками шерсти на лбу при виде Лукаса.
Мой взгляд скользнул к метке на его руке. Жёлтая. Что бы это ни значило.
— По протоколу этим должен заняться я, — пробормотал Лукас, затем шагнул вперёд и одарил дёрганого волка сногсшибательной клыкастой улыбкой. — Сообщите Леди Салливан, что Лорд Хорват пришёл увидеться с ней.
Появилось ещё больше шерсти; более того, из щёк оборотня уже торчали волчьи усы. Он не произнёс ни слова, просто поклонился и развернулся, чтобы передать сообщение.
Раздался звук рвущейся ткани, и я увидела длинный хвост, высунувшийся из его дорогих брюк. Было очень сложно не пялиться.
— Мы всё
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Связанная серой - Хелен Харпер», после закрытия браузера.