Читать книгу "Напряжение между нами - Кэнди Аллен"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Кристен, можешь объяснить мне, что стало ключом к тому, что вы не отталкиваетесь? – спросил меня мистер Блэк, когда мы оказались загородом, в районе «Рич Хиллс».
Я наклонилась вперёд, чтобы лучше видеть проницательный взгляд владельца компании. Он не смотрел на меня свысока, за это я его уважала. В его глазах читался непостижимый интерес. Я улыбнулась и сказала:
– Мистер Блэк, ключ – это любовь.
Мужчина перевёл взор на своего ярко улыбавшегося сына. Я посмотрела в зеркало заднего вида и увидела его счастливые глаза. Мистер Блэк смотрел на нас, и, очевидно, думал, что он здесь лишний. Мы прекратили переглядки и продолжили путь.
Вскоре передо мной показался огромный особняк, снаружи он был покрыт краской под тёмное дерево. Большие зеркальные окна не позволяли разглядеть внутреннее устройство. К дому вела дорожка из фонарей. На улице ещё было светло, поэтому включать их надобности не было. Мы подъехали к воротам. Охранника, скорее всего заранее предупредили, поэтому, сразу увидев нас, он распахнул двери. Меня окружили деревья разных форм, но в основном это были наконечники копий, которые указывали путь к двери. Мы приблизились к входу. Нас встретила женщина в чёрном платье с аккуратно прибранными тёмно-каштановыми волосами. Дилан остановил машину.
– Приветствую вас в особняке Хендерсонов. Мне поручено проводить вас до кабинета.
Мы вышли из машины, после чего пошли за женщиной в дом. Сразу на глаза мне попалась лестница, которая, видимо, вела на второй этаж. Справа была гостиная, в которой был большой закруглённый белый диван, перед которым стоял журнальный стол. Что было дальше, я не рассмотрела, так как нас провели в противоположную сторону. Через коридор было видно открытое помещение: слева были широкие окна, в центре стояло два стола, совмещённых вместе. На них были компьютеры, стопки бумаг и ещё пара мелочей. У меня создалось впечатления, что столы у всех бизнесменов похожи. Перед рабочими местами Хендерсонов стояли несколько кресел. Лишь подойдя ближе, я смогла разглядеть владельцев дома.
У женщины были пшеничные до плеч волосы, длинные ресницы над карими глазами показывали её ухоженной. Она выглядела как истинная бисзнесвумен: официальный костюм представлял собой строгий чёрный комбинезон, завязывающийся на её тонкой талии на пояс.
Мужчина же был светловолосым отражением мистера Блэка: костюм-тройка, под которым была белая рубашка. Его серебряные глаза проявляли всю строгость по отношению ко всем. От его взгляда мне стало не по себе.
– Добрый день, мистер Блэк. Я надеюсь, вы приехали обсудить покупку Ваших акций.
Мистер Хендерсон был наигранно доброжелателен, когда улыбался и пожимал руку старшему Блэку.
– Дело несколько деликатнее.
Родители Итана смутились, вышли из-за своих столов и жестом предложили нам сесть.
– Что произошло? – спросила миссис Хендерсон своим тонким, но не лишённым уверенности голосом.
– Ваш сын нанял рабочего, чтобы он устроил несчастный случай этим детям.
Совсем не удивлённые Хендерсоны покосились на нас. Когда они смотрели на Дилана, в них было хоть какое-то внимание. Переведя свой взгляд на меня, они немного поморщились.
Я окончательно перестала уважать эту напыщенную семью.
– Мы знаем. Итан уже рассказал нам о том, что они умеют управлять молниями.
Миссис Хендерсон рассмеялась. Мы решили поддержать эту шутку.
– И каковы ваши действия? – холодно произнёс мистер Блэк.
– Мы ничего не собираемся предпринимать.
Мы в удивлении переглянулись. Мистер Блэк встал с кресла.
– Прошу прощения, но речь идёт об этих детях. Ваш сын решил повеселиться, наняв электрика их убить! – повысил голос мужчина, усиливая абсурдность их бездействия.
Родители переглянулись.
– Вы хотите, чтобы наш сын сел в тюрьму? Этого никогда не будет, – произнесла миссис Хендерсон.
– Мы хотим, чтобы Ваш сын отвечал за свои поступки.
В комнате появилось напряжение. Я старалась выдержать их нависшие над нами взгляды. Они смотрели то на нас, то на мистера Блэка. Не выдержав, мужчина резко сказал:
– Мы можем разобраться на месте, а можем решить всё это в суде. Я не думаю, что Вы хотите всё это решать публично. Сделайте что-то, или всё будет официально.
Я понимала, что их связи не дадут им проиграть суд. Их деньги всё сделают: подкупят судью, наймут лучших адвокатов, возможно, подберут присяжных. Но угроза оглаской им не нужна. Я хорошо помню, как мистер Блэк не хотел акцентировать внимание на первом случае в СМИ. Заткнуть десятки журналистов им вряд ли удастся.
Хендерсоны переглянулись. Мужчина положил ногу на ногу, а его жена подошла вплотную к мистеру Блэку.
– Ладно, – с огромным нежеланием процедила женщина. – Мы отправим его на Аляску, где находятся наши нефтяные скважины. Там он не сможет кому-либо навредить.
Они постояли, сверля друг друга. Вскоре мистер Блэк сказал:
– К Вам приедет мой адвокат. Мы заключим всё это официально.
Мужчина протянул миссис Хендерсон руку. Она нехотя её пожала.
Теперь я поняла, зачем они заключают контракты. Где гарантия, что всё будет выполнено? Сказанные слова – не доказательство.
Мне вспомнилось, как Дилан заставил меня подписать контракт. Тогда этот договор был очевидным подтверждением его недоверия по отношению ко мне. Трудно поверить, что парень, с которым я хочу проводить всё время, так поменялся. Мы прошли путь от полной осторожности до веры друг в друга.
Нас поспешили выставить за дверь. Когда нас провожали, я заметила взгляд Итана на себе. Мне было трудно сдерживать желание обернуться. Я посмотрела на него, после чего прочитала по губам: «Уроды». Хоть когда-то справедливость по отношению к таким людям восторжествует.
Мы выехали из двора дома. На меня напало облегчение.
– Теперь понятно, в кого Итан такой кретин.
Мистер Блэк полностью поддерживал сына. Я хотела возразить, но понимала, что Дилан только что выдал неопровержимый факт.
Мы направлялись к дому Блэков, чтобы завезти отца Дилана. Оставив его у двери, мы поехали по улицам города.
– Дилан, нам нужно выяснить, от кого был звонок, – сказала я, сидя на переднем сидении.
Юноша посмотрел на меня. Он мягко улыбнулся.
– Детка, хотел бы я, чтобы всё было так просто. Помнишь, он звонил с одноразового телефона. Это словно искать иголку в стоге сена.
Я растерянно прислонилась к спинке сидения. Если мы будем и дальше подозревать всех и вся, то у меня нервов не останется.
– Кристен, я знаю, что ты устала. Мне тоже уже хочется покоя рядом с тобой, однако, нам ещё много предстоит выяснить.
– Дилан, мне действительно нужен перерыв. Давай на выходные мы останемся где-нибудь одни. Никого. Только ты и я. Прошу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Напряжение между нами - Кэнди Аллен», после закрытия браузера.