Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Цена наслаждения - Конни Мейсон

Читать книгу "Цена наслаждения - Конни Мейсон"

190
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

– Вы прелестно выглядите в новом платье, моя дорогая, – отметила Лизетт. – И судя по выражению лица его светлости, он разделяет мое мнение.

«Как будто мне это поможет», – мысленно всхлипнула Флер. Она должна забыть Рида, как и он забудет ее, занявшись поисками молодой и плодовитой претендентки на роль его супруги.

– Мне нужно немедленно написать тетушке Шарлотте, – решительно заявила Флер. – Мы не должны навязывать свое общество Риду дольше, чем это необходимо.

– А вы не навязываете, – возразил появившийся в дверях Рид. Он вошел в комнату. – Надеюсь, бабушкины слова вас не расстроили.

– Все, что сказала ваша бабушка, – совершенная правда, – парировала Флер. – Мы оба знаем: я и Лизетт остановились здесь временно.

Лоб Рида нахмурился было, но тут же разгладился.

– Я умираю от голода, и насколько я понимаю, вы тоже, – заявил он, предлагая ей руку. – Не позавтракать ли нам, прежде чем отправляться с визитом к лорду Портеру?

Из-за физической нагрузки прошлой ночью Флер испытывала волчий голод.

– Ты присоединишься к нам, Лизетт?

– Я уже позавтракала с Апдайком и остальными в столовой для слуг. К тому же я обещала кухарке продемонстрировать ей искусство французской кухни.

– Тогда увидимся позже, – кивнула Флер. – Нам нужно обсудить дальнейшие планы.

Рид повел Флер в столовую. Они наполнили тарелки едой и сели за стол.

– Ваша бабушка очень вас любит, – отметила Флер.

– И это чувство взаимно, – ответил Рид. – Я рад, что вы не обиделись на нее, хотя она и очень настаивала на моей женитьбе и рождении наследников. Но мы оба знаем: прежде чем я смогу жениться, мне нужно укротить своих демонов. У меня по-прежнему бывают кошмары. Иногда мне снится, что я нахожусь в черной яме, из которой невозможно сбежать.

Флер внимательно посмотрела на него:

– Кошмары со временем пройдут.

– Вы оказываете на меня успокаивающее воздействие, Флер. Когда вы в моих объятиях, кошмаров у меня не бывает. Вы мне полезны.

Флер отвела взгляд и уставилась в тарелку.

– Я уверена: вы найдете себе более подходящую женщину, которая сможет подарить вам детей, чем порадует вашу бабушку. – Она встала. – Я буду готова присоединиться к вам для визита к лорду Портеру, как только напишу письмо тете.

Тридцать минут спустя они сели в ожидавший их экипаж, и новый кучер Рида закрыл за ними дверцу. Дорога до Уайтхолла оказалась короткой, и вот они уже входят в кабинет Портера. Лорд поднялся из-за стола, приветствуя их; сначала он поцеловал руку Флер, затем обменялся рукопожатием с Ридом.

– Вы и представить себе не можете, какое облегчение я испытал, когда услышал, что вы благополучно добрались до Англии, леди Фонтен, – заявил Портер. – Все прошло по плану?

– Не совсем, – пояснил Рид. – Мы едва не попались, но, как видите, стоим перед вами целые и невредимые.

– Благодарю вас за то, что организовали мой побег, – сказала Флер. – Я счастлива вернуться домой, в Англию.

– Примите мои соболезнования по поводу смерти вашего супруга, миледи. Мы очень высоко ценим вашу службу короне. Если бы не вы, мы бы недосчитались трех человек, в том числе и Хант-херста. Примите нашу искреннюю благодарность, – он передал ей конверт. – Мы понимаем, что вы больше не можете рассчитывать на поддержку своего супруга, на его состояние, и поэтому как знак благодарности, пожалуйста, примите этот чек на сумму в пять тысяч фунтов, выписанный на Английский банк.

Флер попыталась вернуть Портеру конверт:

– Я работала не ради награды, а ради благополучия своей страны.

– И тем не менее, награду вы заслужили. Каковы ваши планы, моя дорогая?

– Я написала письмо тетушке Шарлотте и отошлю его, как только выйду на улицу. Мы с Лизетт надеемся вскоре отправиться к ней в деревню.

Портер, похоже, был весьма удивлен:

– Вы сейчас говорите о леди Шарлотте Гринвуд?

Флер просияла:

– О да. Вы ее знаете?

Выражение сожаления на лице Портера заставило сердце Флер забиться чаще. Неужели с тетушкой Шарлоттой что-то случилось?

– Я был знаком с вашей тетей много лет. И о вас я узнал от нее. Ваши письма к ней доставляли мне, а я их отправлял с нарочным. Пожалуйста, присядьте, милая. К сожалению, мне придется взять на себя роль печального вестника.

Страшное предчувствие сдавило грудь Флер. Она буквально рухнула в кресло.

– О чем вы? С тетей Шарлоттой что-то случилось?

– Последнее письмо, которое я переслал вашей тете, вернулось ко мне. Она умерла во сне несколько недель назад. Мой человек побеседовал с ее врачом, и тот подтвердил, что Шарлотта умерла от сердечного приступа. После ее смерти было зачитано завещание. Свой дом и поместье она оставила вам. К сожалению, доход оно приносит небольшой. Думаю, она жила за счет скромных средств, оставленных ей отцом.

Рид взял Флер за руку и легонько сжал ее. Всхлипывая, Флер сказала:

– Тетя Шарлотта была моей единственной родственницей. Она воспитала меня. Поверить не могу, что ее больше нет.

– Мне жаль, что пришлось сообщать вам такое печальное известие, – сочувственно вздохнул Портер. – Вы все еще хотите удалиться в деревню?

Флер взяла себя в руки. Теперь она и вправду осталась одна. Благодарение Богу, что у нее есть Лизетт.

– Я уже не знаю, что буду делать, если только… Я бы не хотела сидеть сложа руки. Не найдется ли у вас случайно какого-нибудь задания для меня?

– Ну, вообще-то…

– Нет! – возмутился Рид. – Флер и так достаточно сделала. О том, чтобы снова подвергать ее жизнь опасности, и речи быть не может.

Но Флер проигнорировала его вспышку.

– Так что вы говорили, лорд Портер? Чем я могу быть вам полезна?

– Флер! – угрожающе начал Рид.

– Дайте мне сказать, Хантхерст, – попросил его Портер. – Я безуспешно пытаюсь проникнуть в общину французских эмигрантов. Все мои люди активно ищут предавшего вас человека. Информация, которую нам удалось собрать на сегодняшний день, дает возможность предположить, что здесь могут быть замешаны эмигранты, – он перевел взгляд на Флер. – И они с радостью примут леди Фонтен, вдову французского графа, в свою среду.

– К чему вы ведете, Портер? – прорычал Рид.

– Мне нужен человек, который смог бы посещать салоны и собрания, устраиваемые для эмигрантов, и это должен быть кто-то, кому они будут доверять и перед кем раскроются. Все, о чем я прошу леди Фонтен, – это стать своей среди живущих в Лондоне французов и внимательно слушать, о чем они говорят. Один из них может оказаться французским шпионом.

1 ... 44 45 46 ... 88
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена наслаждения - Конни Мейсон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Цена наслаждения - Конни Мейсон"