Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Флот вторжения - Гарри Тертлдав

Читать книгу "Флот вторжения - Гарри Тертлдав"

212
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 189
Перейти на страницу:

— Как они это делают? — спросила она Юи Миня. В конце концов, он был здесь единственным человеком и к тому же мог разговаривать с дьяволами. И тут же она подумала: «А что мешает мне самой научиться их словам?»

Юи Минь говорил, слушал, снова говорил, потом опять слушал и наконец не выдержал:

— Я не понимаю. У них здесь что-то крутится. Но как это делает нас легче или тяжелее? — Лекарь вытер рукавом взмокший лоб. — К тому же здесь слишком жарко.

— Это верно, — согласилась Лю Хань.

У дьяволов стояла жара, как в июльский день, правда, здесь не было так влажно, как обычно бывало в ее деревне. Похоже, дьяволы чувствовали себя в таком климате превосходно. Лю Хань вспомнила, сколь горячим было место на циновке, где каких-то несколько часов назад сидел дьявол. И христианский священник уверял, что дьяволы живут в самом пекле. Тогда она не восприняла это всерьез, но священник, должно быть, знал, о чем говорит. Возможно, будучи сам западным дьяволом, он имел близкое знакомство с различными видами дьяволов.

Вооруженные дьяволы перевели людей из одного коридора во второй. По нему сновали другие дьяволы, занятые своими делами. Некоторые из них поворачивали бугорки глаз в сторону Лю Хань и Юи Миня. Большинство же не обращали на людей ни малейшего внимания.

Конвой привел их в большое помещение. Там уже ждали несколько дьяволов, имеющих более искусную раскраску тела, чем та, что до сих пор приходилось видеть Лю Хань. На полу лежала подстилка, но не из хлопчатой ткани, а из какого-то мягкого блестящего материала, явно сделанного у дьяволов. Один из ждущих изрядно удивил Лю Хань, заговорив по-китайски. Но сказанное им удивило ее еще больше:

— Здесь вы два сейчас любить друг друга. Лю недоуменно поглядела на дьявола, соображая, правильно ли она расслышала сказанное (акцент у него был ужасный) и понимает ли он значение этого слова. До некоторой степени ей было отрадно видеть, что Юи Минь ощутил такие же недоумение и испуг. Пережить одновременно ужас и удивление, путешествуя сюда, — а все для того, чтобы получить недвусмысленный приказ заняться прелюбодеянием… В голову Лю Хань стали приходить такие мысли о маленьких чешуйчатых дьяволах, каких прежде у нее не бывало.

— Сейчас вы любить.

— Нет! — сказала Лю, причем слово слетело с ее губ раньше, чем она сумела подумать о последствиях.

Раздавшееся следом «нет» Юи Миня почти не удивило ее. Он ведь уже поимел ее и вполне удовлетворился.

— Не любить — не выходить, — ответил чешуйчатый дьявол.

Лю Хань и Юи Минь с тревогой поглядели друг на друга. Каким бы интересным ни было путешествие сюда, Лю Хань не хотела провести остаток своих дней в обществе дьяволов и Юи Миня. Но у нее также не было желания выставлять свое обнаженное тело напоказ.

— Вы — извращенцы, если думаете, что мы займемся любовью прямо у вас на глазах! — взорвалась она. — Уходите отсюда и оставьте нас одних, а там мы посмотрим.

— Нельзя так говорить с ними, — боязливо предупредил Юи Минь.

Однако дьявол, говоривший по-китайски, что-то прошипел остальным. Один за другим они покинули помещение. Последний закрыл дверь. Кажется, с той стороны щелкнул замок. Дьяволы ушли (это даже удивило Лю Хань), но они не изменили своего решения.

Лю Хань огляделась. Без дьяволов помещение было совершенно пустым: ни пищи, ни воды, даже ночного горшка не было. Только эта проклятущая блестящая подстилка. Лю Хань поглядела на Юи Миня, затем снова на подстилку. Лю Хань была уверена, что дверь не откроется до тех пор, пока она и лекарь не займутся тем, чего от них хотели дьяволы.

Покорившись, Лю Хань начала стаскивать одежду.

— Что ты делаешь? — удивился Юи Минь.

— А как ты думаешь, что я делаю? Собираюсь побыстрее покончить с этим, — ответила она. — Если приходится выбирать между случкой с тобой и сидением взаперти вместе с дьяволами, я предпочту тебя. Но как только мы вернемся в лагерь, ты, Юи Минь, больше никогда не дотронешься до меня.

Она знала, что это предупреждение — не более чем пустая угроза. У Лю Хань в лагере не было семьи, чтобы защитить ее от лекаря, а он сильнее ее. Однако лекарь не стал спорить.

— Как скажешь, — пробормотал он, развязывая брючный пояс и швыряя брюки на металлический пол камеры.

На этот раз Юи Миню пришлось нелегко. Лю Хань была вынуждена помочь ему возбудиться. Лекарь двигался внутри нее медленно и осторожно, словно боясь преждевременно истратить оставшуюся силу. Казалось, прошло бесконечное количество времени, прежде чем ему все же удалось кончить.

Возможно, именно эти долгие, медленные движения помогли Лю Хань, к ее удивлению, тоже достичь состояния «облаков и дождя». Однако потом она пришла к выводу, что это случилось совсем по другой причине: впервые половой контакт происходил по ее выбору, а не насильственным образом. Конечно, выбор: Юи Минь или дьяволы — был не из лучших, но то был ее собственный выбор. И в этом заключалась огромная разница.

Отвалившись от Лю Хань, лекарь тяжело дышал.

— Интересно, что это за оранжевый огонек все время мигал в том углу потолка? — спросил он.

— Я его не заметила, — призналась Лю Хань.

Это признание его разозлило: прежде молодую женщину больше занимало окружение, нежели то, что с ней проделывал Юи Минь. А теперь, когда они оказались в новых и удивительных обстоятельствах, ее глупое тело помешало ей увидеть то, что стоило видеть. Лю Хань подняла глаза к потолку:

— Сейчас нет никакого огонька.

— Но был, — сказал Юи Минь.

Лю Хань оделась, потом подошла к двери и начала стучать.

— Мы выполнили нашу часть уговора, — крикнула она. — Теперь вы, дьяволы, выполняйте вашу.

То ли благодаря поднятому ею шуму, то ли по другой причине, но через несколько минут дверь распахнулась. Ее открыл тот самый дьявол, который говорил по-китайски.

— Вы идти, — велел он, указав на Лю Хань и Юи Миня.

Она пошла без возражений, Юи Минь поплелся следом за ней. Когда она это заметила, то медленно, как бы подтверждая собственные мысли, кивнула. Здесь Лю Хань тоже взяла первенство на себя, как и в недавно закончившемся спаривании. «Неужели это так просто?» — с удивлением думала она.

Лю Хань нагнулась, чтобы войти в помещение, куда их вел дьявол. Юи Минь, будучи выше ростом, был вынужден согнуться еще сильнее. Если им придется еще ходить по таким коридорам, в конце концов они расшибут себе лбы о входные проемы.

Дьяволы, которые находились в помещении, сгрудились вокруг сооружения, похожего на высокий постамент без статуи. Когда вошли люди, дьяволы повернули головы в их сторону. Рты почти одновременно широко раскрылись.

Лю Хань было неприятно смотреть на полный ряд острых зубов. Чешуйчатый дьявол, говорящий по-китайски, сказал:

— Вы смотреть, как вы любить.

1 ... 43 44 45 ... 189
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Флот вторжения - Гарри Тертлдав», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Флот вторжения - Гарри Тертлдав"