Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Кровное родство - Майкл Форд

Читать книгу "Кровное родство - Майкл Форд"

252
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 58
Перейти на страницу:

— Давай, Лисандр. Беги! — торопил его Прокл. Он стоял наверху лестницы и звал его.

Лисандр отпустил кусок мрамора, бросился к лестнице и взлетел наверх. Балка на двери разломалась пополам и рухнула на пол. Рассерженные горожане хлынули в помещение.

Один из них закричал и указал на платформу на втором этаже. Все бросились к лестнице. Один из горожан, чуть старше Лисандра, добрался до нее и уже взялся рукой за ступени.

Лисандр хотел отбросить лестницу в сторону, но та оказалась прибитой к платформе. Когда человек поднялся наверх, юноша ударил его ногой в лицо. Нападавший вскрикнул, отпустил лестницу и стал падать, таща за собой еще кого-то. Лисандр стал отчаянно пинать лестницу, пытаясь расшатать гвозди. Та упала на пол. Горожане снизу бросались в него камнями и кусками дерева. Лисандр прикрылся рукой и выбрался на крышу через дыру.

Наверху здания еще остались пять спартанцев, включая Аристодерма и Прокла. Но другие уже были на другой стороне переулка и убегали по крышам мастерских. Леонид стоял на крыше мастерской, ловя тех, кто перепрыгивал к нему и отбрасывал шест назад. Прыгнул Сулла, заместитель Никоса. Шест вернулся назад.



— Надо торопиться, — сказал Лисандр. — Они скоро догадаются, чем мы тут занимаемся.

— Ты следующий, — сказал Аристодерм.

Лисандр покачал головой.

— После вас. Если что-то случится, спартанцы останутся без командира.

Аристодерм резко кивнул.

— Смерть и честь, спартанец.

— Смерть и честь, — ответил Лисандр.

Аристодерм подбежал к краю, схватил уже готовый для него шест и плавно перелетел на другую сторону. Когда его ноги коснулись крыши на противоположной стороне, он покачнулся, затем выпрямился. Оглянувшись в последний раз, наставник побежал по крышам. Леонид толкнул шест в обратном направлении. Он приближался страшно медленно, и Лисандр расслышал крики растерянных людей, шедшие снизу. Скоро они будут здесь.

Следующим на другую сторону перелетел Кантор.

К шесту подошел один из спартанцев Никоса. Воин подбежал к краю, ухватился за шест двумя руками и прыгнул.

У него что-то не получилось.

Наверное, руки спартанца вспотели и ослабли. Он соскользнул вниз по шесту и врезался в противоположную стену. Спартанец отскочил от нее и приземлился в переулке на спину. Пять жителей Тарента, вооруженные короткими спартанскими копьями, заметили упавшего воина.

— Леандр, вставай, — крикнул Сулла с дальнего конца. Упавший воин чуть шевельнулся и протянул руку к голове.

Жители Тарента набросились на него, точно свора собак, и начали колоть копьями. Кровь жертвы забрызгала их лица и одежду, оросила переулок. Лисандр поблагодарил богов за то, что они позволили Леандру умереть быстро.

Прокл оттащил Лисандра от края крыши.

— Пригнись.

Теперь на крыше здания рынка остались только они. Леонид ждал их на крыше мастерской с другой стороны переулка. Наверно, остальные уже спустились на улицу, им вслед доносился свист кровожадных жителей Тарента.

Лисандр дал Леониду знак рукой: «Уходи!»

Леонид подошел к краю крыши мастерской и посмотрел вниз. Лисандр слышал, что там собралась толпа разъяренных горожан. Леонид посмотрел на Лисандра, их глаза встретились.

«Уходи, друг», — прошептал юноша.

Леонид опустил глаза, повернулся, пустился бежать по крышам и скрылся из виду.

«Может, подошла наша очередь умирать», — подумал Лисандр.

— Сюда! — зашипел Прокл. Он стоял над северной частью здания, по краю которого вверх полз густой дым. Зажав нос и рот, он указал вниз. — Как думаешь, мы спрыгнем?

Лисандр посмотрел за край и во дворе увидел кучу деревянных ящиков. Наверное, их приготовили для погрузки на корабль. Там были еще глиняные кувшины из-под вина, некоторые высотой с человека, другие в половину и четверть роста.

Теперь горожане преследовали убегавших спартанцев. Лисандр заметил всего лишь трех человек на расстоянии тридцати шагов, но те были заняты тем, что снимали доспехи с мертвых. До земли было не менее тридцати шагов.

— Разве у нас есть выбор?

Прокл обернулся и опустился на руках, чтобы оказаться ближе к земле. Потом он отпустил руки и с глухим стуком ударился о землю. Лисандр слышал, как он резко втянул воздух и схватился за коленку, вскрикнув.

Лисандр готовился прыгнуть. Он напряг мышцы, но тут из-за угла появилась группа из пяти мессапов. Дюжие мужчины шли не спеша, кое-как надев доспехи. Они засмеялись, когда один из них стал примерять спартанский шлем. Похоже, оружие было лишь у одного из них. Лисандр лег на крышу и стал ждать, когда мужчины уйдут.

Но они не уходили.

Они расселись на ящиках, стоявших на земле, в нескольких шагах от того места, где приземлился Прокл. Лисандр заметил, как на лбу Прокла заблестел пот. Он ясно разглядел лицо своего товарища. Похоже, тот принял какое-то решение.

Прокл выполз из своего укрытия за ящиками.

— Что он делает?

Нетвердой походкой юноша вышел, оказавшись от врага на близком расстоянии. Его прикрывала лишь небольшая куча ящиков. Прокл взялся за верхний ящик и стал толкать его. Лисандр понял, что тот задумал.

«Он спасает меня!»

Прокл резко налег на ящик, тот слетел с кучи и разбился рядом с мессапами, вынуждая их попятиться назад. На землю высыпались тюки ткани. Прокл бросился бежать, но захромал после неудачного приземления. От неожиданности мессапы на мгновение застыли, затем бросились за ним, крича друг на друга. Они настигли Прокла, когда тот пытался скрыться между зданиями. Мессапы начали бить его ногами и руками. Защищаясь, Прокл свернулся в клубок.

— Надо прыгать, — пробормотал Лисандр. — Нельзя допустить, чтобы он пожертвовал собой напрасно.

Лисандр отступил несколько шагов от края крыши, затем разбежался и прыгнул. Его ноги описали круг в воздухе, он приземлился на ящик, разбил его, затем покатился вперед, смягчая силу удара. Юноша спрыгнул на другой ящик, затем на землю.

Мессап с мечом уговаривал своих приятелей отойти в сторону, тогда он сможет прикончить Прокла. Один из мужчин обернулся и заметил Лисандра, который шел прямо на них.

Лисандр схватил небольшой кувшин за ручки и бросил его. Кувшин угодил в лицо мессапа, разбился, вылившееся вино забрызгало остальных. Осколком, оставшимся у него в руке, юноша перерезал горло мессапу с мечом в руках.

Кто-то ударил Лисандра кулаком по почкам, и он присел на одно колено. Его собирались ударить в лицо, но он блокировал удар локтем, перебросив нападавшего через плечо. Потом резко встал, двинул противника коленом по плечу, услышав, как у того хрустнул сустав. Обернувшись, Лисандр увидел, как Прокл наступил ногой на шею другого мессапа. Тот попытался вывернуть Проклу ногу, но по неловким движениям рук Лисандр догадался, что силы покидают его.

1 ... 43 44 45 ... 58
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровное родство - Майкл Форд», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Кровное родство - Майкл Форд"