Читать книгу "Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полуорк попался на хитрость и был застигнут врасплох, когда правое оружие эльфийки поднырнуло под копьё, почти вырвав его из рук — что, конечно же, произошло бы, захоти этого Далия. Вместо этого она совершила почти незаметный поворот и позволила себе потерять равновесие, припадая на правое колено, которое было выставлено вперёд. Потом воительница поменяла направление вращения оружия и сделала им низкую подсечку, опрокидывая мужчину наземь.
Далия совершила полный оборот, чтобы пустить в ход второе оружие, хотя у неё не было пространства, чтобы размахнуться вращающимся цепом и нанести сколь-нибудь ощутимый урон.
Но теперь в левой руке эльфийки была не просто секция посоха, но четырёхфутовое копьё, наконечник которого сильно ткнул человеческую женщину в лицо, вонзаясь прямо в открытый для так и не прозвучавшего крика рот. Вспышка молнии вылетела при столкновении, и казалось, что это позволило Далии снова встать на ноги. Она сломала посох ещё раз, превращая его в двойные цепы, и принялась за своего оставшегося противника.
Полу-орк отступал, но уродливая тварь была отлично натренирована, и он сумел устоять на ногах, поскольку Далия уже потеряла свой импульс.
Серебряная вспышка промелькнула над плечом эльфийки, и она резко отскочила в сторону, одновременно оглядываясь. Она снова переключила внимание на своего противника, поняв, что вспышка была ничем иным как одним из бесконечных кинжалов Джарлаксла, который он глубоко вогнал в левый глаз полуорка.
Когда последний противник испустил дух, Далия снова обернулась назад, и увидела, как наёмник мчится к опускной решётке. Удивительно, но Атрогейт снова поднял её до уровня плеч.
Под решёткой тут же проскользнул Джарлаксл, и Далия мгновенно последовала его примеру, боясь, что эти двое опустят ворота и оставят её умирать — да и кто мог бы их обвинить?
Наёмник не замедлил подставить плечо под один конец решётки, Далия под другой, что позволило Атрогейту пробраться к ним.
Пол грохотал, стены дрожали. Призраки Гонтлгрим опустились на колени, подняв руки в молитве к Морадину.
Троица продолжала бегство.
К тому времени, когда они достигли винтовой лестницы, весь комплекс трясло. Когда они поднялись в обширную открытую пещеру, то увидели Зловещих Воронов, падающих в пропасть. Каменные мосты, пережившие столетия, ломались на части, отправляясь в небытие.
— Что же я наделал? — надрывался Атрогейт. — О, будь я проклят!
— Улетай! — крикнул Джарлаксл эльфийке. — Стань вороном и лети, дура.
Далия потянула свой плащ, но не применила его волшебство. Она сняла его и бросила в лицо Джарлакслу.
— Вперёд! — приказала она.
Дроу едва мог поверить в услышанное, но не надел плащ и не сбежал. Вместо этого он подгонял Атрогейта и потащил за собой Далию, чтобы та не сбавляла темп.
Изнурённые, они достигли вершины лестницы, но отдыхать времени не было. Землетрясение стало стихать, но арки ломались и рассыпались, огромные обломки падали, запечатывая двери, возможно навсегда.
Тем не менее, спутники бежали дальше и продолжали движение до тех пор, пока снова не оказались в круглой пещере с украшенным драгоценными камнями троном, а затем кинулись через туннель и ворота к краю подземного озера.
Джарлаксл вернул плащ Далии.
— Иди своим путём, — сказал он. — А мы пойдём своим.
— Как Вы переберётесь на другую сторону? — спросила эльфийка.
Наёмник посмотрел на неё, как на сумасшедшую.
— Я — Джарлаксл, — сказал он. — Я найду выход.
Далия надела плащ, став большой птицей. Она пролетела над озером и скрылась в туннелях.
Пару дней спустя она появилась на грязных улицах Лускана и с удивлением обнаружила, что город всё ещё стоит, а жизнь в нём течёт своим чередом. Эльфийка обратила взор на юго-восток, к небу над Гонтлгримом.
Но там не было ничего заслуживающего внимания.
Возможно, Далия переоценила мощь первобытной силы, что была поймана в ловушку в древнем городе. Может, они просто вывели из строя кузню, но никак не навлекли на округу катаклизм.
* * *
— Помалкивай о нашем приключении, — инструктировал Джарлаксл Атрогейта, когда они также вернулись в Лускан чуть позже Далии, проехав весь путь от Гонтлгрима на своих ездовых животных — Адском Борове и Кошмаре. Компаньоны пересекли подземный водоём на спине гигантской, бескрылой птицы, вызванной с помощью пера на шляпе Джарлаксла — на их счастье водоём оказался неглубоким.
— Тебе следовало оставить меня умирать там, — ответил тяжело переживающий произошедшее Атрогейт.
— Мы найдём способ всё исправить, — пообещал Джарлаксл. — Если это будет необходимо, — добавил он, поскольку также был несколько удивлён при виде вполне обычного хода жизни в Лускан.
Однако вскоре, уже на следующем рассвете, наёмник понял, что исправлять содеянное им всё же придётся, поскольку далеко на юго-западе Атрогейт заметил столп чёрного дыма, медленно поднимавшегося вверх.
— Эльф, — позвал дварф мрачно.
— Я вижу.
— Что это?
— Катастрофа, — ответил Джарлаксл.
— Ты сказал что мы всё исправим, — напомнил ему Атрогейт.
— По крайней мере, мы отомстим тем, кто в этом повинен.
— Это был я! — сказал Атрогейт, но Джарлаксл покачал головой, понимая, что произошло лучше компаньона.
Конечно же, опытный дроу разглядел характерную одежду женщины, которая прибыла вслед за ними, чтобы подразнить Далию и ускользнуть вместе с Валиндрой и Дор'кри. Несомненно, она была Тэйской волшебницей и ученицей Сзасса Тэма.
Поразмыслив над этим, Джарлаксл оглянулся на шлейф чёрного дыма, который поднимался на расстоянии многих миль от Лускана, но всё же был видим в утреннем небе. Он знал не слишком много об архиличе из Тэя, но и того было достаточно, чтобы понять, что им следует тщательно подготовиться к встрече с первобытной силой.
* * *
Из своей комнаты в гостинице почти в центре города, где Далия строила планы мести, она тоже заметила полосу дыма.
Эльфийка хорошо изучила произошедшее и не питала иллюзий на счёт того, что дымом всё и ограничится. Более того, у неё не было ни малейшей надежды на то, что катастрофу можно предотвратить.
Скоро Зверь избавится от последних элементалей — могучих водных существ, поставленных на стражу древними волшебниками Главной Башни, чтобы удерживать в узде пламенное, богоподобное существо, служившее кузням дварфов.
В конце концов, существо вырвалось бы на свободу, Далия была в этом уверена, потому как падение Главной Башни привело к началу эрозии сдерживающего волшебства.
Но не так скоро. Не без некоторого предупреждения для волшебников и книжников Побережья Меча.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гонтлгрим - Роберт Энтони Сальваторе», после закрытия браузера.