Читать книгу "Мой дорогой герцог - Констанс Холл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Просто решила быть милой. Не хочешь со мной позавтракать? Сегодня я должна завтракать с Эдвардом, но вдвоем с ним не хочется, он вечно хмурится и ворчит, поесть спокойно не дает. – Лиззи, передразнивая брата, что-то буркнула.
Келси рассмеялась:
– Очень забавно у тебя получается, v Лиззи поднялась:
– Так ты присоединишься к нам?
– Да, спасибо.
– Приходи минут через тридцать.
Шурша платьем, Лиззи выплыла из комнаты. Келси догадывалась о причине чудесного превращения, но решила проверить свою догадку.
Войдя в обеденную залу следом за Лиззи, Келси не сразу увидела Эдварда, но почувствовала его присутствие. Сердце учащенно забилось.
Лиззи направилась к буфету, где стояли блюда с кушаньями. Келси наконец увидела Эдварда, восседавшего во главе стола.
Их взгляды встретились. Смесь удивления и радости проступила на его лице, губы тронула ленивая усмешка. В памяти Келси всплыли все подробности прошлой ночи. Кровь прилила к щекам, и она усмехнулась ему в ответ.
– Я пригласила Келси позавтракать с нами, – небрежно заметила Лиззи, кладя на тарелку омлет. – Надеюсь, не возражаешь?
– Не возражаю. – Он скользнул взглядом по Келси. Келси надела самое соблазнительное платье из своего гардероба – с глубоким вырезом и шнуровкой, выгодно подчеркивающими форму ее груди. Она готова была надеть что угодно, только бы вырвать у него признание в любви. Платье, по-видимому, подействовало на Эдварда завораживающе. В глазах у него зажегся огонь желания, но он быстро взял себя в руки, надев маску безразличия, и уставился в тарелку.
Келси с трудом поборола желание поцелуем прогнать его равнодушие. «После», – подумала она и, взяв тарелку, пошла к буфету.
Эдвард с удивлением посмотрел на Лиззи.
– Сегодня, вероятно, пойдет снег. Я не видел тебя за столом уже больше месяца, а сегодня ты появляешься в розовом. Последний раз ты надевала розовое, когда была совсем еще девочкой.
Лиззи скорчила гримаску:
– Оставь, пожалуйста, свои комментарии при себе. Насмешливые искорки заплясали в его глазах.
– Не могу сказать, что я не восхищен, Лиззи. Твое чудесное превращение как нельзя кстати. Я получил сообщение: сегодня приезжает леди Шелборн.
– Неужели? – Лиззи скрипнула зубами. Нахмурившись, проследовала к другому концу стола и уселась напротив Эдварда.
– Надеюсь, ты будешь вести себя наилучшим образом во время приема.
Лиззи сверкнула глазами на Эдварда.
– Я не собираюсь устраивать ей прием. Ты пригласил ее, ты и принимай.
– Ты обязательно устроишь ей прием, Лиззи, – произнес он тихо, с угрозой в голосе.
Еще немного, и они запустят друг в друга тарелками.
Келси очутилась меж двух огней. Она прекрасно понимала, что брат и сестра заботятся друг о друге, но вели они себя в высшей степени странно, особенно на людях, открыто выказывая взаимную нетерпимость. Возможно, так принято у всех братьев и сестер, воспитанных в роскоши и носивших дворянское звание. А вот в семье Гриффина все по-другому. Они бедны, зато любят друг друга. Она подумала, что ни Эдвард, ни Лиззи представления не имеют о том, что такое родительская любовь.
Келси нарушила затянувшееся молчание:
– Какая красивая комната! На ней лежит печать Средневековья.
– Неудивительно. В этой комнате ничего не изменилось с тех пор, как замок был построен в 1392 году, – с гордостью произнес Эдвард.
– Натуральная пещера, – парировала Лиззи, – ненавижу ее. В любое время года здесь холодно.
– Странно, как ты можешь об этом судить, если бываешь здесь крайне редко, – возмутился Эдвард.
Эдвард и Лиззи скрестили взгляды, как шпаги. Напряжение стремительно нарастало. Лиззи пыталась спровоцировать Эдварда. Видимо, забыла о своем намерении быть милой. Келси хмыкнула и бросила на нее красноречивый взгляд.
Лиззи, поняв намек, натянуто улыбнулась, передвинула на тарелке кусок пудинга с изюмом и сказала:
– Прошу прощения. Я пришла сюда вовсе не для того, чтобы ссориться с тобой, Эдди.
Извинение явно застало Эдварда врасплох. Лиззи усмехнулась, заметив его растерянность:
– У меня такое чудесное настроение сегодня. Я сделаю все, что ты захочешь. – Она повернулась к Келси: – Ты собиралась навестить Мак-Грегоров?
Келси не могла прийти в себя от изумления: такие перемены в поведении Лиззи она могла объяснить только влиянием Гриффина. И усмехнулась про себя.
– Совсем забыла. Спасибо, что напомнила.
– Вот и хорошо.
– Составишь нам компанию, Эдди?
– Вряд ли.
– Ты же обещал Мак-Грегору заехать. Он теперь твой управляющий, и вам наверняка предстоит многое обсудить. – Лиззи оглянулась на Келси в поисках поддержки: – Он обещал, ведь правда?
– Да, обещал…
Келси почувствовала на себе взгляд Эдварда и решилась поднять глаза. На его лице появилось суровое выражение. Не обращая внимания на столь устрашающий вид, Келси с вызовом взглянула ему прямо в глаза. Он задиристо улыбнулся. Она поддразнивала его с единственной целью – чтобы он перестал прятать лицо от людей и вернулся в общество. Сделав решительный шаг на этом пути, он уже не отступит. Она затаила дыхание, ожидая ответа.
С минуту он молча созерцал кусок ветчины на тарелке, потом сказал:
– Я отвезу вас.
– Отлично, – обрадовалась Лиззи.
Эдвард отодвинул тарелку, будто предстоящая поездка лишила его аппетита.
– Мне не терпится услышать, что ты скажешь, Келси, когда увидишь, как правит Эдвард. Он привык стоять на козлах во весь рост, но столько времени прошло с тех пор, как он в последний раз ездил в открытом экипаже.
– Не думаю, что я разучился держать вожжи, – невозмутимо промолвил Эдвард.
– Что ж, посмотрим. – Лиззи отправила в рот кусок омлета.
– Я вся в ожидании. – Келси откусила тост, чувствуя на себе пристальный взгляд Эдварда.
– Прошу меня извинить, но я должен переодеться. Надеюсь, через полчаса вы будете готовы.
Эдвард встал. Келси смотрела, как он прошел по столовой уверенным шагом. Высокий, сильный, красивый. У нее сладко заныло в груди. Захотелось побежать за ним, почувствовать себя в его объятиях, прижаться губами к его губам. Голос Лиззи вернул ее к действительности:
– Келси, ты совсем потеряла голову!
– Прости. – Келси виновато посмотрела на Лиззи. – Неужели заметно?
– Тебя можно читать, как открытую книгу. Ты, видимо, на самом деле любишь его.
– Скорее всего да.
– Намереваешься стать его любовницей?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мой дорогой герцог - Констанс Холл», после закрытия браузера.