Читать книгу "Жар твоих объятий - Лаура Паркер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он медленно подошел к ней, каждую минуту ожидая, что Филаделфия запустит в него зеркалом, но она этого не сделала и, когда он приблизился к ней вплотную и обнял за талию, обессиленно припала к его груди.
Одной рукой он крепко прижал ее к себе, второй потянулся к обеденном стулу. Подвинув стул, он сел на него и усадил Филаделфию к себе на колени. Все это время она безутешно рыдала, словно ее сердце разбилось на маленькие кусочки.
Он погладил рукой нежную округлость ее щеки и потерся подбородком о ее лоб.
— Menina, не плачь. Твои слезы разрывают мне сердце. Не плачь, моя маленькая девочка. Пожалуйста.
Оставив английский, он перешел на более выразительный португальский язык, который позволял ему высказать всю ту нежность, которая накопилась у него на сердце. Шепча ласковые слова, он продолжал целовать ее испорченные волосы.
Начав плакать, Филаделфия уже не могла остановиться. Она так разозлилась, когда поняла, что произошло с ее волосами. Выплакав все слезы, она чувствовала себя опустошенной. Рыдания перешли в икоту, и она мотала головой, пытаясь избавиться от нее. Когда он взял ее за подбородок, она была ему признательна за сочувствие.
— Успокойся, menina. Я разрешу эту проблему завтра. — Он заглянул в заплаканные глаза. — Еше один или два слоя краски, и никто никогда не узнает о нашей сегодняшней неудаче.
Филаделфия кусала губы, стараясь остановить их дрожь.
— Я… я… я выгляжу как драная кошка.
Эдуардо прикусил язык. Она больше напоминала ему горностая во время линьки, но он не решился сказать ей об этом, боясь, что такое сравнение ей вовсе не понравится.
— Я люблю кошек, — сказал он, нежно гладя ее по голове. — На самом деле ничего страшного не произошло, — прошептал он ей на ухо, наслаждаясь тем, что держит в руках живую теплую женщину. — А сейчас не перейти ли нам к ленчу?
Филаделфия покачала головой. Она пришла к заключению, что потерять самообладание ужасно, но восстановить его тоже не просто.
— Лучше я пойду пока прилягу, — ответила она.
— Только не на солнце, — рискнул заметить он. Филаделфия поднялась с его колен и, тряхнув головой, откинула волосы за спину.
— К тому времени мои волосы будут готовы для нашего следующего эксперимента, — сказала она.
Эдуардо кивнул.
— И я полагаю, что вы все продумаете, прежде чем начать новый эксперимент.
Он снова кивнул.
— Не забудьте также хорошо меня проинструктировать, иначе я останусь лысой.
Она повернулась и вышла из комнаты. Эдуардо долго смотрел на свои колени. Как это ни печально признавать, но ему сейчас хотелось, чтобы она подольше плакала. Тогда бы он смог целовать ее губы и, возможно, вызвал бы у нее ответную страсть. Мой Бог! Женщины!
Уже одетая на ночь, Филаделфия посмотрела на поднос с остатками обеда, а затем перевела взгляд на закат. Наступали сумерки, но лучи солнца еще пробивались сквозь гряду серо-голубых облаков. После сцены, произошедшей утром, у нее не было мужества снова встретиться с Эдуардо Таваресом. Завтра утром она будет чувствовать себя по-другому. Кроме того, ей совсем не хотелось, чтобы кто-нибудь еще видел ее с такими волосами, пусть это даже трое слуг, которых Эдуардо нанял прислуживать им. Если ему удастся искупить свою вину, тогда она будет обедать в столовой, а пока предпочитает сумерки и тени.
Часы, проведенные в одиночестве, дали ей возможность поразмыслить и построить планы на будущее. Она решила не ехать в Саратогу с Эдуардо Таваресом. Одного приключения с ним вполне достаточно, чтобы она убедилась, что у нее нет ни малейшего желания участвовать в жульничестве. Сейчас, когда у нее есть свой собственные деньги, она сможет установить авторство двух других писем, имеющихся в ее распоряжении. Правда, половина из четырех тысяч долларов, которые ей вручил Эдуардо, уже предназначена для другой цели: она намеревалась перевести их своему адвокату в Чикаго, чтобы он выступил в защиту чести ее отца и доказал несостоятельность его долгов. Затем она расплатится с сеньором Таваресом за купленную ей одежду. Она должна обязательно расплатиться с ним, тем более что покидает его так внезапно. Оставшихся денег хватит на какое-то время, если тратить их с умом.
Филаделфия убедила себя, что все хорошо обдумать можно только в одиночестве, лучше всего ночью, но на самом деле она опасалась, как бы не произошло худшее.
Собравшись с духом, Филаделфия поднялась, подошла к двери и закрыла ее на ключ, затем из потаенного места вытащила портмоне. Открыв его, она просунула руку за подкладку, где сделала специальный надрез, и вытащила письма, потом подошла к столу и сделала ярче свет в лампе.
Одно за другим она разложила их на столе. Содержание первого она знала наизусть, но почему-то ей казалось, что, разложенные в ряд, они дадут ей больше информации, чем каждое в отдельности.
Филаделфия быстро пробежала глазами письмо Ланкастера и отложила его в сторону. Развернув второе письмо, она изучила его содержание. Тон письма был запугивающим, и в нем приказывалось помнить о клятве молчания, а также упоминались «проклятый бразилец» и «нервирующие дураки». Оно заканчивалось предложением стойко перенести свалившееся несчастье и «не ворошить прошлое». Под письмом стояла небрежная подпись — Макклауд.
Филаделфия с отвращением отбросила письмо. Фамилия Макклауд была ей знакома. Нахмурив брови, она задумалась. Почему она ей знакома? Вероятно, Макклауд был деловым партнером отца. По тону письма можно было судить, что отправитель не относится к тем людям, с которыми бы отцу захотелось вести дела. По ее мнению, он бы не стал сотрудничать и с Ланкастером. Какая связь между этими письмами?
Она посмотрела на дату письма: седьмое июня тысяча восемьсот семьдесят четвертого года. Оно было написано более года назад. Филаделфия взяла в руки письмо Ланкастера. Оно было датировано четырнадцатым апрелем тысяча восемьсот семьдесят четвертого года. В апреле прошлого года Ланкастер был еще жив. Письмо Макклауда датировалось июнем того же года. Генри Уортон написал, что Ланкастер умер год назад. Значит, это произошло где-то между серединой апреля и июнем прошлого года. Была ли смерть Ланкастера «свалившимся несчастьем», о котором упоминал в своем письме Макклауд? По спине Филаделфии пробежал холодок.
Если бы она только поговорила с Генри Уортоном, прежде чем уехать из Нью-Йорка, она могла бы узнать, когда и как умер Ланкастер. Люди умирают каждый день, кто естественной смертью, кто от болезни, несчастного случая — дюжина различных, но таких обычных причин. У нее нет повода подозревать, что Ланкастер был убит. Эдуардо Таварес сказал, что он читал в газетах о скандале, связанном со смертью Ланкастера. Стоит ли расспрашивать его о нем, когда в письме Макклауда упоминается «проклятый бразилец»? Есть ли какая-то связь между Макклаудом и Таваресом?
Филаделфия встряхнула головой, чтобы разогнать подозрения. Она уже начинает фантазировать. Так можно дойти до того, что она начнет подозревать каждого человека. И однако, почему он упоминает какого-то бразильца? Она не припоминает, чтобы ее отец когда-нибудь говорил об этой стране. Правда, он однажды отказался от камня, который ему прислали из Рио-де-Жанейро.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Жар твоих объятий - Лаура Паркер», после закрытия браузера.