Читать книгу "Танцор января - Майкл Фрэнсис Флинн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вайлдбир приказал «Пылающим вратам» уходить в сторону, но Фир Ли отменил его приказ.
— Отставить, — сказал он рулевому. Вайлдбир развернулся к командиру.
— Ты настолько безумен, как говорят? Нужно уйти с его курса. Он идет по гравитационной колее прямиком на нас.
— А это значит, коммодор, — терпеливо пояснил Фир Ли, — что небольшое изменение угла с его стороны компенсирует даже большое отклонение с нашей стороны. Нужно ждать как можно дольше, прежде чем уходить с курса.
— Но… инерция! «Пылающим вратам» потребуется время, чтобы переместиться. Нужно ускоряться уже сейчас!
— Благодарю, коммодор. Как будто я не знал. Сопровождение цели, сколько до столкновения?
— Семь сотен, Ку, если он продолжит ускоряться с прежней скоростью.
— Транспортный контроль, дайте мне крайний срок. Куин, — обратился он к коллегам. — Пускай у Молнара есть гравитационная колея, но на нашей стороне топология. Мы знаем начальную точку и знаем предполагаемое конечное положение; если точнее, прямо… здесь. — Он ногою прочертил X на палубе. — Таким образом, у нас имеются координаты, по которым будут наводиться его орудия. Щиты, присмотрите за этим. Скоро долетят снаряды, и мне бы не хотелось, чтобы они продырявили мой корабль.
Транспортный контроль сообщил крайний срок.
— Если цинтианин минует эти координаты, — сказал он, — мы не успеем вовремя переместить корабль.
— Да, — грозно оскалившись, ответил Фир Ли. — Но если мы уклонимся до того, как он достигнет этой отметки, он просто повернет руль и компенсирует.
— Изящная геометрическая проблема, — прокомментировала бан Бриджит. — Я вижу только одно решение.
— Ты когда-нибудь видела бои быков на Приразломном Андлузе? — спросил у нее Фир Ли. — Есть маневр, который называется…
— «Вероника», — помогла ему бан Бриджит. Она стояла, сложив руки на груди и скрестив ноги. В отличие от Гримпена и Виллги, она не села в кресло и не вцепилась в поручни.
— Тебе стоило бы пристегнуться, — посоветовал ей Фир Ли.
— При такой скорости сближения? Должно быть, у тебя очень крепкие ремни.
Фир Ли усмехнулся.
— Орудия, — произнес он, — огонь шипами! Дадим ему повод для размышлений.
— На таких скоростях, — прокомментировал Гримпен, — для размышлений нет времени.
— Пусть мы и изрешетим его, — вмешался Вайлдбир, — масса корабля по инерции продолжит движение по той же траектории.
— Шрапнель пошла, — доложили Орудия. — Но его магнитные поля подняты. Большую часть он отразит, а керамика просто отскочит от наклонной брони.
— Я спрашивал ваше мнение, Орудия? Пускай Молнар верит в свою защиту, как иные верят в богов, но ему нельзя отвлекаться ни на миг.
— Гроссудар, — отрапортовало Отслеживание, — приближается к точке невозвращения.
— Время бежит незаметно, — произнес Виллги, — когда веселишься.
Фир Ли ухмыльнулся, но не стал оборачиваться. Смысл был в том, чтобы отвлечь противника, а не отвлекаться самому.
— Мощность, приготовить альфвены к рывку на две лиги.
Вайлдбир взъярился:
— Альфвены? Да ты спятил! Мы слишком близко к солнцу!
— Коммодор, вы отстранены. Виллги, не поможешь ли мне и не присмотришь за коммодором Хидэем Вайлдбиром?
Невысокий жилистый Виллги, не пошевельнувшись, ухмыльнулся Вайлдбиру. Ухмылка оказалась достаточно широкой, чтобы коммодор заметил, как сверкнули зубы Гончего.
— Кинетические снаряды на подходе, — сообщил Контрбатарейный огонь. — Попадание.
«Пылающие врата» содрогнулись, когда поля вобрали энергию выстрелов и распределили ее вокруг корабля. Грохот высоко над командной палубой просигнализировал о закрытии герметичной переборки.
— Пробоина на Е-17, — доложил Контроль повреждений. Залп керамикой на высоком-н прошил корабль, словно игла масло. Приглушенный писк вызвал ремонтную бригаду на палубу Е.
— Мощность, — сказал Фир Ли, — у точки невозвращения включить альфвены. Прыжок на две лиги с любым вектором за пределы снопа траекторий. Вхождение.
— Вошли, — подтвердила Мощность, и Корабли дали сигнал, объявляющий о скорых рывках альфвенов: короткий-длинный, короткий-длинный, снова и снова.
— Знай ты больше о теории альфвенов, — Фир Ли услышал, как Гримпен говорит бан Бриджит, — ты бы не была такой спокойной.
Но в ответ прозвучал лишь смех, похожий на скрежет дробилки у пустой конвейерной ленты.
Визуальное изображение незаметно стало соответствовать позициям в реальном времени. Прозвенел сигнал «взяться за поручни», альфвены вцепились в ткань пространства и резко дернули. «Пылающие врата» унесло в сторону. Слишком поздно для компенсации — корвет Молнара промчался мимо за миг до того, как они увидели его приближение, и понесся вниз, к Сапфировому Посту.
— С таким ускорением, — проанализировал Транспортный контроль, — ему не уйти в сторону, прежде чем…
Командная палуба умолкла, наблюдая за тем, как цинтианский корабль падает на солнце. Он пытался маневрировать, но гравитационное поле синего гиганта неуклонно притягивало его к себе. Какое-то время казалось, что еще немного — и корвет выкарабкается, едва коснувшись фотосферы. Но затем что-то произошло — непонятно, что именно, — и всякие попытки маневрировать прекратились.
Падение было затяжным. Даже на околосветовых скоростях потребовалось около двух вахт, прежде чем синий гигант наконец поглотил цинтианский корабль, и еще две, пока они увидели это на экранах.
К тому времени Фир Ли уже давно покинул центр управления, передав командование обратно коммодору Вайлдбиру.
— Я жду отчеты о повреждениях корабля и эскадры, а также доклад по цинтианским кораблям. По меньшей мере трем удалось войти в Палисады.
Как обычно, Гончий следил одновременно за всем.
Коммодору не удалось скрыть своего удивления от того, что ему вернули командование, но прежде чем он успел что-либо сказать, Фир Ли резко развернулся.
— Изящная Бинтсейф?
— Да, Ку.
— Ты знаешь, что делать.
— Конечно, Ку.
И с этими словами Фир Ли с коллегами покинул командную палубу, а Виллги на прощание улыбнулся коммодору.
— Что должна сделать Изящная Бинтсейф? — спросил Гримпен, когда они вернулись в покои Фира Ли.
Виллги ответил вместо него:
— Взять на себя командование кораблем, если Вайлдбир вновь проявит слабость.
— Он соблюдал осторожность, — сказала бан Бриджит.
Смех Виллги походил на звон разбитого стекла.
— О том я и говорю.
Гримпен плеснул себе в бокал канального вина из графина на столике и осушил его до дна, а потом налил еще.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Танцор января - Майкл Фрэнсис Флинн», после закрытия браузера.