Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Девять принцев Амбера - Роджер Желязны

Читать книгу "Девять принцев Амбера - Роджер Желязны"

328
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 56
Перейти на страницу:

Потом начался ливень. Подъем становился все круче, ступенибыли страшно скользкими. Мы преодолели четвертую часть лестницы, когдастолкнулись с вооруженным отрядом, спустившимся нам навстречу.

Шедшие первыми сразу же вступили в схватку; двое упали. Мыподнялись еще на две ступени; еще один наш воин полетел в пропасть.

Так продолжалось более часа; мы преодолели первую третьподъема и продолжали идти вверх. Наши краснокожие гиганты оказались гораздосильнее воинов Эрика, и хотя бы это было уже отрадно. Раздавался звон мечей,вопль, и вниз летел очередной несчастный. Иногда это был краснокожий илимохнатый воин из нашей армии, но гораздо чаще — солдаты из армии Эрика.

Так мы поднялись до половины склона, отвоевывая буквальнокаждый шаг. Ближе к вершине ступени делались все более широкими, такими же, кактам, в Ребме, чья Лестница была отражением этой, настоящей, которая вела прямок Восточным воротам Амбера.

У нас в авангарде оставалось всего человек пятьдесят. Потом— сорок, двадцать, дюжина…

Мы прошли уже две трети пути. Лестница извивалась, повторяяизгибы склона горы. Восточной лестницей вообще пользовались редко. Согласнонашему первоначальному плану мы по лесистой долине должны были обойти город стыла и проникнуть туда через Западные ворота. Лесной пожар и атаки конницыДжулиана заставили нас изменить направление удара. С оставшимися войсками намникогда бы не удалось проникнуть в город с тыла. Придется либо ударить в лоб,либо отступить. Только отступать мы не собирались.

Пало еще трое воинов Эрика, и мы отвоевали еще четыреступени. Потом пал один из наших.

С моря дул холодный пронзительный ветер, к подножию горы уженачало собираться воронье. Сквозь тучи вдруг проглянуло солнце. Видимо, Эрикоставил свои штучки с погодой и теперь был полностью поглощен подготовкойвойска.

Мы отвоевали еще шесть ступеней, потеряв одного воина.

Очень странный и печальный то был подъем.

Блейз шел впереди меня. Скоро придет и его черед. А потом —мой, если он погибнет.

В авангарде оставалось всего шестеро.

Еще десять ступеней… Осталось пятеро…

Мы продолжали продвигаться вверх, медленно, мучительно.Ступени заливала кровь, насколько мог видеть глаз. Да, боевой дух наших воиновбыл поистине несокрушим!

Шедший первым уложил четверых и погиб сам. Лестница сноваповернула.

Мы упорно поднимались! В авангарде осталось всего трое. Первыйупрямо лез вперед и вверх — в каждой руке по клинку. Для него это быласвященная война, каждый удар он наносил с удвоенной силой. Он уложил троих,прежде чем пал сам.

Следующий не был столь отважен и ловок, его уложили сразу.Передо мной осталось двое.

Блейз уже вытащил из ножен свой длинный клинок с филигранью:лезвие засверкало на солнце.

— Что ж, братец, — сказал он. — Посмотрим,устоят ли они против принца Амбера!

— Надеюсь, что в любом случае одного принца им будетдостаточно, — ответил я.

Он рассмеялся.

Мы преодолели уже, наверное, три четверти пути, когда пришлаочередь Блейза.

Он бросился вперед, и тут же первый воин противника полетелв пропасть. Потом острием меча он проткнул горло следующему, а третьего оглушилударом плашмя и тоже скинул вниз. Вскоре за ними последовал и четвертый.

Я не отставал ни на шаг, держа меч наготове.

Блейз дрался великолепно, куда лучше, чем я ожидал, изначительно лучше, чем в те годы, что я помнил. Он летел вперед, как ураган,его меч сверкал, как живая молния. И враги падали вокруг него один за другим.

Что бы там раньше ни говорили о Блейзе, в тот день он былистинным принцем Амбера. Но надолго ли хватит у него сил?

В левой руке он сжимал кинжал, которым пользовался сужасающей точностью, сходясь с противником вплотную. Своего одиннадцатого онприкончил именно кинжалом, ударив в шею. И мертвец полетел вниз, унося клинок,застрявший в страшной ране.

Веренице врагов не было видно конца. Видимо, они шлинепрерывным потоком прямо с площади на вершине. Я все же надеялся, что мояочередь не наступит, я уже почти верил в это.

Еще трое убитых упали, прежде чем мы добрались до небольшойплощадки перед очередным поворотом лестницы. Блейз расчистил ее от врагов идвинулся дальше. Уже полчаса он шел впереди меня и все убивал, убивал… Я слышалвосхищенные восклицания воинов позади меня. И уже почти поверил, что мы дойдемтак до самой вершины.

Блейз использовал все известные ему приемы боя: сбивалпротивника с толку, размахивая плащом перед его носом, ставил подножки,выкручивал врагам руки. Словом, разошелся вовсю.

Так мы поднялись до следующей площадки. У Блейза рукав ужебыл в крови, но он продолжал улыбаться. А воины позади тех, кого он убивалодного за другим, побледнели до синевы. Это только придало ему сил, да и я былрядом, готовый занять его место в случае чего. Это тоже прибавляло врагу страха— они знали о морском сражении.

Блейз благополучно миновал еще одну площадку и вновь пошелвверх. Вот уж никогда не подумал бы, что он столько продержится! Я бы невыдержал. Поистине замечательный пример выдержки, выносливости и фехтовальногоискусства; никогда не видел ничего подобного после того, как Бенедикт водиночку защитил проход в Арденском лесу от Лунных всадников из Генеша.

Однако Блейз начал заметно уставать. Если бы только я могзаменить его, хотя бы дать ему возможность передохнуть!..

Но я никак не мог этого сделать. И продолжал подниматьсяпозади него, сознавая, что каждый удар может стать для Блейза последним.

Он явно слабел. А до вершины было еще добрых полсотни шагов.

Мне вдруг стало жаль Блейза. Он все же был моим братом идействительно хорошо ко мне относился все это время. Не думаю, что он былуверен в конечной победе, однако сражение продолжал. По сути дела, он своимируками прокладывал мне дорогу к трону.

Блейз убил еще троих, но меч его поднимался все медленнее. Счетвертым он сражался целых пять минут, прежде чем уложил и его. Я был уверен,что следующий — его последняя жертва…

Но я ошибся.

Когда Блейз наконец уничтожил и этого противника, я,переложив меч в левую руку, правой вынул свой кинжал и метнул его.

Кинжал по самую рукоять вошел в горло следующему врагу.Блейз, перепрыгнув сразу через две ступени, рубанул еще одного по ногам. Тотрухнул куда-то вбок. Блейз сделал выпад и распорол брюхо следующему. Я тожебросился вперед, чтобы прикрыть своего брата справа, но в этом не было нужды.

1 ... 43 44 45 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девять принцев Амбера - Роджер Желязны», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Девять принцев Амбера - Роджер Желязны"