Читать книгу "Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сверху донесся шум, кто-то зашел в дом.
Достав истерзанными пальцами нож у поверженного противника, девушка тихо поднялась по лестнице и очутилась в просторной комнатке без окон, заваленной ящиками и инструментами. Внутри царила тьма, которая была лишь на руку девушке, и свечение лампы за стеной помогло ей вовремя сориентироваться и притаиться за сваей.
Душу чародейки она распознала моментально, а чтобы спрятать свою от нее пришлось постараться.
— Эйфилд?
Не получив ответ, Филиппа сделала шаг вперед, замерев посреди комнаты. Она поняла, что в подвале никого нет за исключением теплого трупа, поэтому пыталась определить, где затаилась пленница. Против слепой женщины у Алетты было преимущество, поэтому, не смея больше терять время и силы, она выскочила из укрытия и набросилась на чародейку. Та ударила в ее сторону волной телекинетической энергии, однако княгиня оказалась быстрее и отбила руку Филиппы — где-то над головой раздался треск дерева.
Возня продолжалась недолго, лезвие, приставленное к шее, успокоило чародейку. Она сдула выбившуюся прядь из прически и медленно подняла руки, только не обеспокоилась, а засмеялась:
— И что теперь? Перережешь мне горло? Давай. Только мои люди нагонят тебя прежде, чем ты успеешь добраться до Радовида.
— С чего такая уверенность, что я пойду к нему?
— Ну тебе же надо реабилитироваться, показать, что ты вовсе не сбежала от него. Да и смысл. Ты все равно не скроешься, так что сдайся.
— Я не из той породы, которая сдается, — раздраженно зашипела Алетта, подставив лезвие плотнее к шее заложницы. — А теперь открывай портал.
Филиппа едва сдержалась, чтобы не засмеяться.
— И куда же мы пойдем? Ты в курсе, что я буду контролировать процесс перехода?
— А ты в курсе, что я могу тоже это делать?
Девушку уже начинало бесить лицемерие чародейки, да и после встречного вопроса оппонентка уже не выглядела веселой.
— Отправишься без меня к Радовиду, он тебя убьет.
— Никуда не отправлюсь, убьешь меня ты.
— Глупая, — пренебрежительно шикнула Филиппа. — Может, он ненавидит чародеек, но прекрасно разбирается в основах магии. По доброй воле я бы тебя к нему не отпустила, а если ты настроишь портал под себя, то он уже задастся вопросом — как ты смогла пройти к нему? Вот тебе и дилемма: отправишься к королю, умрешь; отправишься в другое место — я найду тебя. А сама я никогда не отправлю нас к Радовиду.
Подступающую панику Алетта попыталась унять, но дрожь стала свидетельством ее страха. Филиппа говорила правильные вещи, пока что ни у кого не было доказательств, что она владела паранормальными способностями. Но пройдя через портал без чародейки она как минимум заставит Радовида задуматься: либо они с ведьмой сговорились, либо его любовницу тоже заждался костер.
Хуже и другое — в отличие от чародеек, Алетта не умела пользоваться порталами в общепринятом смысле. Будучи еще в шкуре Асаризама она практиковала телепортации, и после множества неудачных экспериментов на животных — разорванных на части овец собирали по всему лесу — отыскала единственную формулу успеха. Связь — в крови. Только связав двух овец своей кровью она могла без потерь телепортировать животное к другому животному. К тому же природу реальности — порталы — рвали для нее чародеи, с которыми ей доводилось работать.
Иными словами, в данной ситуации девушка могла переместиться к тому, чьей крови она касалась, и кто знал ее кровь. Жестокость короля связала их невидимой нитью, и она вполне могла к нему переместиться… Но…
— Открывай портал.
У нее просто не было выбора. Филиппа более не оставит ей шанса, вряд ли до утра чародейка сохранит ее в целости и сохранности. Уж лучше рискнуть.
— Буду рада посмотреть на твою казнь, — заулыбалась колдунья, открывая портал.
От прильнувшей злости Алетта с силой полоснула ножом над лопаткой женщины — та едва успела завопить, как девушка пинком оттолкнула ее прочь. Разорванное пространство зияло черной дырой, закручивающейся в золотую спираль. Вихри энергии разбрасывали мелкий мусор, поднимали в воздух сено и пыль.
Либо ее разорвет на части, либо она рискнет отправиться к королю.
Но прежде, чем прыгнуть в червоточину пространства, Алетта вспомнила, что связана и с другим человеком.
Безопасное место?.
♪ Powerwolf — Stossgebet
Испытание Умы трансформации посредству зелий — уж чего Ламберт не ожидал, так повторения истории. Он надеялся, что времена, когда подвергали этой пытке, прошли. Йеннифер и Геральт, что называется, любыми способами желали отыскать Цири. Риск, что маленький уродец, в теле которого мог быть заточен человек, что способен дать им следующую подсказку в поисках молодой девушки, умрет их будто не беспокоил. Как и вероятность, что это Цири дергается в агонии, привязанная к столу.
Нет, невыносимо.
После испытания зельями выживал в лучшем случае один из десяти мальчиков, и Ламберт, попав в число «счастливчиков», не хотел тормошить болезненные воспоминания. Он и врагу не пожелал бы оказаться на этом столе.
Процедура могла длиться часы, так что сидеть под боком у чародейки и мешать ей мужчина не собирался. Он вышел во двор и глубоко вздохнул. Свежий горный воздух, чистое голубое небо и крошащиеся стены некогда внушительной цитадели, школы Волка, пережили многих. Переживут и его, видимо.
Прошла минута, другая, он все надеялся, что Йеннифер и Геральт передумают и прекратят процедуру, но когда во двор вышел Эскель с грустной миной на лице, он осознал тщетность надежд.
— Ну что?
— Ума сблевал на Йеннифер, а пока… — Неопределенно отозвался собрат по оружию, вызвав у Ламберта кривую ухмылку.
— Просто не верится, что старик Весемир сохранил этот стол… когда-нибудь пригодиться, нет, ну ты можешь поверить?
— Думаю, он действовал из практических побуждений, а не…
— Неважно, — прервал его Ламберт. — Это… я даже смотреть не могу на него.
Эскель хотел что-то сказать, но так и застыл с открытым ртом, и причиной тому послужила не тактичность по отношению к собеседнику из-за острой темы, а неожиданно задрожавший медальон.
— Йеннифер сказала, что будет только поддерживать жизненные функции Умы, — напрягся Ламберт, когда и его медальон начал подрагивать. — Какого они…
Но чародейка, видимо, не имела отношения к феномену, поскольку моментом позже в воздухе открылся портал и из него стремительно кто-то вылетел. Рассмотреть кто именно ведьмаки не успели, тень проскользнула невероятно быстро и приземлилась в окрестности тренировочной площади, с характерным грохотом сломав что-то по пути.
Секунду мужчины стояли в недоумении и, обменявшись растерянными
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дьявол в голове - Ирина Игоревна Голунцова», после закрытия браузера.