Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Невеста тирана - Лика Семенова

Читать книгу "Невеста тирана - Лика Семенова"

18
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 82
Перейти на страницу:
не смогла бы так поступить. Нет, это не красивые слова — грустное осознание того, что тогда она просто не смогла бы спокойно дальше жить. Ни минуты не смогла. Даже ради красоты. Марена написала, что Джулии будет проще… Правильно сказала тогда Альба: писаные красавицы уж слишком печалятся о своей красоте. Но неужели Марена написала правду? Или попросту заблуждалась? Сеньора Соврано — чудо, как хороша, здесь и не слукавишь. И никуда ее красота не делась…

Фацио должен дать ответы. Пусть они будут страшными, но правдивыми. Уж, по крайней мере, хотя бы на это Джулия имеет право. Завтра же. С утра.

Альба все же не выдержала, тихонько подошла:

— Сеньора, шли бы вы в комнату, здесь зябко. Здешний ветер больно обманчивый, вмиг просквозит. Да и поздно уже, я постель приготовила. Воды горячей принесли. Да и Лапушка скучает.

Джулия лишь кивнула, по-прежнему глядя в темноту:

— Ты права, Альба, я уже иду. Только не надо горячей воды — подай холодной.

— Как прикажете. Холодной — так холодной.

— Ступай, я сейчас приду.

Завтра... С утра…

От этой мысли стало легче. Джулия потерла щеки, чтобы скрыть следы слез, вернулась в комнаты и умылась холодной водой. Она закрыла письмо в шкатулке с драгоценностями и велела раздеваться. Потом сидела на табурете, держа на коленях Лапушку, а Альба до блеска расчесывала жесткой щеткой густые каштановые волосы. Совсем не такие, как у сестры…

Альба опустила щетку, тронула Джулию за плечо:

— Сеньора, миленькая, не рвите мое сердце. Что дома стряслось? Вы же сама не своя после этого письма.

Джулия лишь покачала головой:

— Ничего не стряслось. Все у них хорошо, сестра здорова. Просто очень тоскливо стало, по дому скучаю. Ведь я никогда не уезжала. Да и виски ломит. Утром все пройдет. Ты лучше сбегай, разыщи дворцового лекаря Мерригара. Попроси для меня какой-нибудь отвар, чтобы лучше спалось.

— Я мигом, сеньора.

Альба тут же убежала.

Джулия забралась в кровать, Лапушка устроился на одеяле. Улегся на грудь и уткнулся носом в шею. Посапывал, хитро искрил глазами. В тени, куда не попадали отблески свечей, его шерстка мягко жемчужно светилась голубым. Джулия и Альба старались этого попросту не замечать, да уже и не могли с уверенностью ответить, не было ли такого раньше. А, может, здешний воздух, или какая-то особенная горная вода… Лапушка совсем не выглядел больным, а его аппетиту можно было только позавидовать. Особенно много он ел по ночам — утром его чашка, оставленная с ночи, обычно была пустой. Правда, в последние несколько дней еда оставалась нетронутой, утром приносили свежую. В остальном, Лапа вел себя, как обычно. Альба говорила, что переживать не стоит — звери сами знают, сколько им есть. Значит, просто не голоден.

Альба вернулась с пустыми руками, но щеки яростно пылали, а глаза искрили праведным гневом:

— Не дал, сеньора! Ничего не дал! Уж, я порассказала, для кого, а тот ни в какую. Только руками разводит. Говорит, все в аптекарской, но там заперто.

— Так пусть отопрет.

— Говорит, не может, ключей у него нет.

— А у кого есть?

Альба скривилась, повела бровями:

— А пес его знает! Все в этом доме вверх дном. А ну, захворает кто, даже сам сеньор, а у него заперто! Хотите, схожу, мяты нарву, я видела в саду. Велю заварить на кухне.

Джулия покачала головой:

— Не стоит, ложись спать.

Альба не стала настаивать. Прикрыла окна, оставив открытым лишь одно в углу — ночи были еще достаточно прохладными. Загасила свечи. Лапушка уже привычно забрался на балдахин, и Джулия в очередной раз подумала, что ей до сих пор так и не дали личной прислуги.

Джулия долго ворочалась, не могла уснуть. Смотрела в едва различимую муть комнаты, слушала, как Лапушка возится над головой. Время от времени Альба всхрапывала на своем сундуке, и это вызывало улыбку. Без Альбы она бы здесь просто пропала… Наступающее завтра трусливо хотелось оттянуть. Несмотря на всю решимость, Джулия боялась, что может стать совсем невыносимо. Но, вдруг открыв глаза, она обнаружила, что комната залита ярким светом. Лапушка сопел рядом на одеяле.

Она села в кровати, потерла глаза:

— Альба, который час?

Служанка широко улыбнулась:

— Доброе утро, сеньора. Вернее, доброго дня. Уж полдень.

Полдень… Джулия велела умываться, позавтракала сладкой булочкой с маслом, выпила стакан молока. Но никак не находила в себе сил приказать одеваться. От вчерашней решимости не осталось и следа. Вдруг показалось, что все приснилось. Просто дурной сон. Но она тут же отругала себя за малодушие — глупо делать вид, что ничего не произошло. Но и идти к Соврано не было сил.

Вдруг Альба встрепенулась, побежала к двери, и Джулия увидела на пороге темную высокую фигуру. Он будто чувствовал — пришел сам.

Глава 34

Джулия поднялась, чувствуя, как все внутри холодеет. Не отрываясь, смотрела на Фацио Соврано, пытаясь прочитать на его смуглом резком лице, с чем он пришел. Но не могла ничего разобрать. Краем глаза заметила, как Лапушка неестественно замер на прямых напряженных лапах, вытянул мордочку, навострил огромные уши. Пристально смотрел на визитера. Альба застыла в поклоне у дверей, держа в руках сложенную салфетку.

Фацио кивнул служанке:

— Оставь нас.

Та лишь снова нервно поклонилась, но ее щеки почему-то начали наливаться румянцем, а на губах мелькнула странная улыбка.

— Как прикажете, сеньор, — она выскользнула из комнаты юркой мышью и плотно прикрыла за собой дверь.

Фацио сделал шаг вперед:

— Я ждал вас вчера, Джулия. Даже за полночь. Я был уверен, что вы придете… за ответами.

Джулия не знала, что сказать. Было странно видеть его здесь. Впрочем, ничего странного — Фацио Соврано находился в собственном доме. Она вдруг осознала, что стоит перед ним в одной льняной рубашке, с неубранными волосами. Нервно огляделась, заметила на стуле брошенную шаль и накинула на плечи, плотно запахнула на груди:

— Простите, я не одета. Вам стоило известить со слугой, чтобы я могла принять вас должным образом.

Уголок его губ едва заметно дрогнул:

— Это ничего. Женщиной в рубашке меня не удивить. Как и без нее.

Щеки закололо, даже уши ошпарило жаркой волной:

— Я не собиралась вас удивлять.

Он опустил голову и медленно пошел вглубь комнаты:

— Жаль…

Лапушка, как завороженный, следил за его ногами, поводил носом.

Фацио подошел

1 ... 43 44 45 ... 82
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невеста тирана - Лика Семенова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Невеста тирана - Лика Семенова"