Читать книгу "Путешествие «Галеота» - Александр Горбов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — хозяин острова осклабился, — сам делаю. У меня тут на складах чего только нет.
— А клинки? Хрустальные.
— Были. Точно были, я помню. Сейчас…
Заяц, не став себя утруждать, приложился к горлышку бутылки.
— Обойдете светилище, на той стороне будут старые склады. Вам нужен второй в третьем ряду. Это оружейный. Там и смотрите в ящиках.
— Спасибо тебе, о душевнейший из зайцев, — Войд попытался поклониться и чуть не упал.
— Всё, идите уже. Поднадоели вы мне.
Саблезубый поднялся и вытолкал гостей из-под навеса.
— На обратном пути не заходите. Мне надо поспать, подумать. И так с вами кучу времени потерял.
Стелла и Войд не стали возражать. Продолжать знакомство с малиновым кроликом не очень-то и хотелось.
Нужное место они нашли быстро. Складом его можно было назвать с большой натяжкой. Четыре стены без крыши, присыпанная мусором гора ящиков в центре.
— Я сам, — Войд закатал рукава и подмигнул девушке, — не будем тебя пачкать.
Стелла выбрала камень почище, села и принялась наблюдать. Зимородка, швыряющего старые ящики, заметно покачивало. Три глотка карамбуки сделали из тертого капитана неопытного юнгу, впервые вырвавшегося на берег и не рассчитавшего силы. Девушка пообещала себе выяснить, кто придумал этот адский напиток и собственноручно выкинуть гада в окно.
— Нашел!
Капитан вытащил из кучи два длинных узких футляра и потряс ими в воздухе.
— Можно возвращаться на корабль.
Сунув добычу под мышку, Войд неровным шагом двинулся к Стелле. На полдороги он зацепился ногой за кувшин. Пузатый, покрытый серой пылью, с двумя ручками по бокам.
— Ах, ты!
Зимородок с силой пнул обидчика каблуком.
— Вот тебе! Будешь знать, как цепляться.
Кувшин с громким хрустом треснул. Пыль осыпалась с круглых боков, выставляя на показ яркий желтый знак опасности.
— Небо без дна, — Войд, тряся головой, отступил на шаг.
Кувшин покрылся трещинами, черными и липкими на вид. Несколько черепков провалились внутрь сосуда. А оттуда, противно шкворча, полезли дымные щупальца.
Войд, мгновенно протрезвевший, сунул ношу под мышку, подскочил к Стелле и схватил за руку.
— Бежим!
Они бросились прочь от чудовища, выбирающегося из кувшина.
— Что это?
— Боевой кадавр, — Зимородок сверкнул глазами, — мерзкая тварь. Магам несколько веков как запретили их делать.
Позади слышалось завывание, от которого по спине бежали мурашки.
— Быстрее! — У Войда чуть сбилось дыхание. — Надо успеть на корабль, пока он не весь развернулся.
Звуки разбуженной твари становились всё громче. И не смотря на бешеный бег, всё ближе и ближе.
Впереди показался Галеот, пришвартованный у берега. С борта корабля их увидел Косса и обеспокоенно замахал рукой — вой кадавра долетал и до него.
— Полный ход! — Войд заорал что есть мочи. — Отходим, быстро!
А сзади их нагоняло нечто, вылезшее из кувшина. Было слышно, как рушатся стены развалин под его поступью.
Пропеллеры дрогнули и принялись раскручиваться. Несколько крыс соскочили на берег, отвязали концы и бегом вернулись обратно.
Стелла и Зимородок наконец добежали. Взлетели вихрем по сходням.
— Отчаливай! Быстрее!
Но Косса и без напоминания сделал всё, что надо. Галеот качнулся и, размеренно гудя пропеллерами, отвалил от берега. Стелла обернулась.
Из лабиринта старых стен на берег выполз серый туман. Он густел с каждой секундой, пока не превратился в жирный черный дым. Смог вздулся циклопическим грибом, пугающим и отвратительным. Из-под шляпки на корабль пялились три огненных глаза. Опираясь на дымные щупальца, кадавр ринулся к кораблю.
— Самый полный! — Услышала Стелла, как кричит за спиной Войд.
Набирая скорость, чудовище добралось почти до самого края острова. В воздухе чувствовался запах пепла и удушливой гари. Длинные щупальца метнулись над пустотой, в попытке поймать корабль.
— Самый, самый полный! Косса, жми!
Струи дыма промахнулись, тщетно шаря в поисках беглеца.
Кадавр на берегу взвыл басом. Раздулся еще выше, сравнявшись ростом с башней маяка. И внезапно прыгнул.
Как туча, сошедшая с ума, монстр плыл по воздуху к кораблю. Распластав щупальца, летел кошмаром над пропастью.
Тяжелый запах горящего камня ударил в лицо Стелле, заставив слезиться глаза. Девушка закрылась ладонями, пытаясь зажать нос и рот от невыносимого смрада. И на минуту потеряла из вида происходящее. А когда вытерла слезы и смогла видеть, кадавра не было.
Она подалась вперед, ухватив непослушными пальцами фальшборт. Монстр падал. Вниз, туда где под облаками колыхался великий океан. Щупальца еще тянулись к Галеоту, но становились всё дальше и дальше.
— Фу-у-у-х, — Войд тяжело выдохнул у Стеллы за спиной, — оторвались.
Стелла резко развернулась.
— Если бы кто-то внял совету — бегать не пришлось бы. Тебе не кажется, что стоит хоть иногда слушать других?
Зимородок виновато развел руками.
— Прости.
Снизу раздался трубный рёв, обиженный и злой. Стелла и Войд перегнулись через фальшборт. Но облака уже поглотили кадавра.
— Скажи Коссе, пусть уходит подальше от этого гадкого острова. Делать тут больше нечего. Если что — я буду у себя.
Зимородок поднял футляры и пошел к свою каюту.
Глава 7
Ветер и ремни
Когда Стелла только пришла на Галеот, капитан сделал ей маленький выговор: «Не надо каждый раз стучать в дверь. Во-первых, я тут не сокровища прячу. Во-вторых, меня это раздражает. Хочешь войти — входи. Если я буду голый, ты просто отвернешься.» Поймать Войда обнаженным ей так и не случилось, и она больше не смущалась, когда врывалась в капитанскую каюту в любое время суток. Вот и теперь она без предупреждения распахнула дверь.
Зимородок сидел за столом, без движения замерев над футлярами, добытыми на Ац-гарайе. Девушка подошла и заглянула через плечо капитана. На потертом ветхом бархате лежали длинные прозрачные мечи. Свет, дробясь на гладких гранях, пылал семнадцатицветной радугой. В глубине лезвий медленно перекатывался серый дым.
— Они совершенны, — Войд тяжело вздохнул, — невозможно выпустить из рук такое оружие.
Стелла с сомнением посмотрела на клинки. Ничего такого в них она не видела — ну хрусталь, ну мечи…
— Девчонка, — заметив её взгляд, ухмыльнулся Войд, — это игрушки для мальчиков, можешь не стараться понять. Нам просто нравится.
Девушка поджала губы и отвернулась — не очень то и хотелось понимать эти глупые игры.
— Не дуйся. Лучше достань из шкафа красный ящик.
Под ворохом карт, флажков и портовых деклараций и правда нашелся сундучок, выкрашенный алой краской, уже изрядно облупившейся.
— Пойдем. Сегодня у нас будет необычное занятие.
Они поднялись на ют. Войд сел на палубу, поджав ноги. Раскрыл сундучок, достал плотный сверток и снова захлопнул ящик.
— Видишь, тут пазы, — палец капитана ткнул в дырочки на крышке.
Вытащил из свертка длинный стержень с полосатым чулком на конце и вставил в крепление. Следом появились еще стержни: один с пропеллером, другой с зеркальным колесиком, третий с шариком из темного стекла…
Скоро крышка сундучка превратилась в диковинного ежа, вынесшего на иголках магазин сумасшедшего фокусника.
— Это малая походная лаборатория предсказания погоды, — Войд проверил, что странная конструкция держиться крепко и удовлетворенно кивнул, — Посмотри на облака. Замечаешь вон те разводы облаков? Значит, где-то рядом циклон. Сейчас поймем, кто это, и попросим нас подбросить.
Девушка села напротив капитана, с сомнением разглядывая чудную штуку.
— Смотри сюда.
Войд крутнул колесико из кусочков зеркала. В глаза Стеле ударили маленькие солнечные зайчики, заставляя зажмуриться.
— Не закрывай глаза! — Зимородок нахмурился. — Постарайся сконцентрироваться на центральном шарике.
Это оказалось не простым делом, но Стелла заставила себя не моргая смотреть на мутную маленькую сферу, по которой бежали полосатые тени.
— А зачем, — она собиралась спросить Войда, но тут её накрыла странная, ни с чем не сравнимая волна чувств.
Горизонт словно развернулся, подставляя бока солнечному свету. Не чувствуя собственного тела, она летела на огромной высоте. Внизу плыли облака, ветра струились длинными лентами, плясала в отдалении маленькая гроза. А чуть дальше огромным толстяком перекатывался с боку на бок циклон.
Где-то рядом был Войд. Он громко кричал странные незнакомые слова, а ему увалень отвечал рокочущим басом. Стелла ничего не разобрала. Она парила, вслушиваясь в странные ощущения. Тут было хорошо, словно валяешься на траве, глядя на облака и придумывая, на что они похожи.
— Ай! — Девушка дернулась и схватилась за нос.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Путешествие «Галеота» - Александр Горбов», после закрытия браузера.