Читать книгу "Фарс о Магдалине - Евгений Юрьевич Угрюмов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
43
Древний учитель Аристотель Стагирит мог заглядывать в чужие сны, и ему порой казалось, что он их мог и разгадывать и, поэтому, как разумный человек он считал, что если бы люди, вдруг обрели способность заглядывать в чужие сны, следовало бы предусмотреть за это строжайшие наказания, потому что во сне наружу выходят (как он сам подсмотрел) самые тайные, и самые сильные желания.
Шуберт Франц: Сновидение является освобождением духа от гнета внешней природы, освобождением души от оков чувственного мира.
44
Для знакомых только с листьями сообщу, что конопля растёт большими и крепкими, и ровными стволиками, которые и идут на стрелы (не настоящие, конечно, игрушечные).
45
От Марка Святое Благовествование, 4, 13.
46
Из Евангелия от Иоанна.
47
Мишель Турнье, «Жиль и Жанна».
48
Молитва мироносице равноапостольной Марие Магдалине.
49
Мишель де Гельдерод.
50
«Семь невест для семи братьев»
51
«Семь невест для семи братьев»
52
Бытие, 3; 16
53
Ал. Толстой, «Пётр I».
54
Бревно, или сбитые между собой несколько брёвен, или мостки, которые прокладывают для перехода через небольшие речки, ручьи.
55
…если бы ты знала дар Божий и кто говорит тебе: «дай мне пить», то ты сама просила бы у Него, и Он дал бы тебе воду живую. …всякий, пьющий воду сию возжаждет опять; А кто будет пить воду, которую Я дам ему, тот не будет жаждать вовек; но вода, которую Я дам ему, сделается в нём источником воды, текущей в жизнь вечную. …господин! Дай мне этой воды, чтобы не иметь жажды… и т.д. (См. в Евангелии от Иоанна, гл. 4, 1-42).
56
Бытие, 3; 16
57
Ал. Толстой, «Пётр I».
58
От Матфея, 15; 11
59
Дж. Лилло
60
От Марка, 3; 28
61
Еванг. От Филиппа
62
Аллюзия: Пифагор с золотым бедром. Для непосвящённых.
63
Илиада, (V, 857-862), перевод Н. Гнедича.
64
Громадное и крошечное (фр.)
65
Не судите, да не судимы будете (нем.)
66
Споткнуться дважды об один и тот же камень. Опять совершить ту же ошибку (лат.)
67
Счастья и благополучия! Счастливого пути! Ура! (нем.)
68
Проклятая сосиска! Прошу извинить! (ит.)
69
Я очень сожалею! (нем.)
70
Это снова Моцарт! (нем).
71
Bezahlter Mörder – что значит – оплаченный убийца.
72
Не согрешишь – не покаешься! (лат.)
73
Гл. 8, 7.
74
Александр Генис, «Темнота и Тишина»
75
гл. 8. 9.
76
В выписке из форума сохранены авторские: пунктуация, орфография, морфология, стилистика, стиль и другие особенности, свойственные каждому конкретному автору. А вот недостающие имена участников обсуждения, чтоб было понятно, что это ссылка, а не плагиат: Могила, chellner, darkshuher, Юрий (гость), SWDS (гость), Novell (гость), Gabal, Log Dog.
77
Владимир Набоков.
78
Манекен (нем.) Но в немецком языке Schneiderpuppe женского рода… вот и пришлось.
79
Фудзивара Киёскэ.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фарс о Магдалине - Евгений Юрьевич Угрюмов», после закрытия браузера.