Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл

Читать книгу "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл"

493
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:

– Я попрошу Старшего чародея как можно быстрее его приготовить, – торопливо произносит мама и идёт к парковке. – По крайней мере, теперь Феликс сможет выйти из дома. Молодец, Морган!

Когда мы садимся в машину и собираемся трогаться, рядом с нами тормозит фургон теленовостей. Съёмочная команда с камерами и микрофонами выбирается на улицу.

Я растекаюсь по сиденью, пытаясь стать невидимой.

– Так, осталось ещё одно дело, – говорит мама, поскорее выезжая с парковки. – Знаешь, где живёт твой директор?

– Мы с Мерлином однажды проследили за ним после школы, – отвечаю я и передаю Доре свой телефон, чтобы она вбила в навигатор нужный адрес. – Его дом совсем рядом, будем там через пару минут.

– А что случилось с директором? – спрашивает Дора.

– Сама увидишь.

Мы не успели всё толком объяснить Доре. Она как раз заглянула на чашечку чая, улучив минутку, пока Говард ушёл играть с друзьями в покер, когда мы спешно собирались выходить из дома.

Разумеется, узнав правду о событиях этой четверти, мама пообещала, что посадит меня под домашний арест на все рождественские каникулы. Мерлин страшно обиделся, что ему придётся сидеть со мной взаперти три недели, превратился в муху и весь вечер прячется в кармане моих джинсов.

Как по мне, мы ещё легко отделались!

Пока я рассказывала маме о том, что заперла одноклассника дома, натравив на него стаю драконов, и что директор увольняется из школы из-за неудавшегося танцевального заклинания, я наблюдала, как выражение её лица меняется с заинтересованного на шокированное, потом на разгневанное и очень-очень-очень разгневанное. Тогда мне казалось, что я больше никогда не смогу выйти из дома, так что несколько недель взаперти кажутся очень неплохим вариантом.

В любом случае мне плевать, что думает Мерлин. После такого количества ужасных решений я наконец-то сделала хоть что-то правильно.

Правда, теперь я знаю, что могла и сама исправить все свои ошибки, так что эта жертва выглядит довольно бессмысленной. Но всё равно мне стало гораздо легче!

И вот теперь мы топчемся перед дверью мистера Хопкинса. Мама звонит снова и снова, но он не торопится открывать. После нескольких тягостных минут входная дверь наконец чуть приоткрывается.

– Добрый день, мистер Хопкинс, – начинаю я. – Простите, что беспокоим, но мы хотели узнать, всё ли у вас в порядке.

Дора и мама, стоящие позади, приветливо взмахивают руками.

– О! Ну, это очень мило с вашей стороны.

– Я слышала, что вам нездоровится. Думаю, мы сможем помочь. Можно нам зайти?

– Нет, не думаю, что это хорошая мысль, – отвечает он поспешно.

– Ничего страшного, мистер Хопкинс, – говорит мама, выходя вперёд и ободряюще ему улыбаясь. – Я уже встречалась с вашей болезнью.

– Правда? Но все доктора говорят… – Он замолкает, не в силах подавить всхлип. – Я постоянно танцую сальсу! Просто не могу остановиться! Доктора в шоке! Они хотят собрать консилиум! По их словам, это единственный случай в мире!

Дора закрывает лицо руками, чтобы мистер Хопкинс не заметил, как она смеётся.

– Постоянно танцует сальсу? – шепчет она мне. – Как тебе такое в голову пришло?

– Морган, я должен извиниться, – говорит мистер Хопкинс, слишком занятый своими переживаниями, чтобы обратить внимание на слова Доры. – Я был несправедлив к тебе! Я злился, что ты узнала о моей страсти к сальсе, и боялся, что это навредит моему авторитету в школе. Но теперь это всё не важно. Мне жаль отказываться от должности, но как работать, если я всё время танцую? Кажется, мне придётся скоро делать пересадку тазобедренного сустава… – Тут Дора громко хрюкает, так что мистер Хопкинс мрачнеет ещё сильнее и собирается закрыть дверь. – В любом случае спасибо, что заглянули. Желаю удачи.

– Погодите! – останавливает его мама. – Я же сказала, что уже встречала такую болезнь. От неё есть лекарство!

– Правда? – Он открывает дверь чуть шире, так что нам видно, как его ноги выделывают разные кренделя совершенно независимо от остального тела. – Какое?

– Вам нужно выпить вот это, – говорит Дора, протягивая ему бутылку с водой, которая стояла у нас в машине.

Он берёт её и внимательно осматривает. Я вдруг понимаю, что это совсем не убедительно. Нужно было хотя бы снять этикетку.

– Это вода, – говорит он, принюхиваясь.

– Совершенно верно. Но эту воду собрали в горном источнике, который находится очень-очень далеко, в одном богом забытом местечке, – произносит Дора мистическим тоном. – Верно, Морган?

– Да, точно. Эта гора называется… Эм… Большая… далёкая… гора.

Мама закатывает глаза. Дора вздыхает. Мистер Хопкинс, кажется, совершенно сбит с толку.

– Большая далёкая гора? – повторяет он, изучая бутылку.

Простите, но не так и просто быстро придумать что-то более правдоподобное!

– Не самое оригинальное название, – говорю я с нервным смешком.

– У этой воды очень редкие целебные свойства, – шепчет мама с таким видом, будто выдаёт ему страшный секрет. – Поверьте! Просто выпейте немного и сами увидите.

– Ну, хуже уже не будет, – вздыхает он и подносит бутылку к губам.

Когда он запрокидывает голову назад, чтобы сделать глоток, мама кивает мне, и я щёлкаю пальцами. Он закручивает крышку на бутылке и замирает, потом смотрит на свои ноги и широко улыбается. Я вздыхаю с облегчением. Сработало!

– Мои ноги! Они… больше не танцуют!

Мистер Хопкинс распахивает дверь, и мы наконец-то видим его целиком, хотя лучше бы он этого не делал. Очевидно, он не ожидал гостей этим вечером, потому что вышел к нам в хлопковой пижаме, покрытой рисунками плюшевых медведей с большими красными бантами на шеях.

Мне никогда этого не забыть!

– Я исцелён! – радостно кричит мистер Хопкинс и берёт нас всех в охапку, крепко обнимая. – Я больше не танцую! Спасибо!

Мама облегчённо смеётся и начинает убеждать его, что никому во всём мире нельзя рассказывать о целебной воде с Большой далёкой горы. Она незаметно бросает на меня недовольный взгляд, когда произносит это дурацкое название.

– Мы с нетерпением ждём, что вы завтра же объявите о своём возвращении на должность директора, – заканчивает она.

– Ох, конечно, – заверяет её мистер Хопкинс и лучезарно мне улыбается. – Увидимся утром на общем собрании, Морган! И желаю удачи в шоу талантов.

– Ах да, он же завтра! Вот здорово! – радуется Дора. – Как думаешь, Морган, твоя команда хорошо выступит?

– Я в этом не сомневаюсь, – уверенно отвечаю я.

Когда мы идём к машине, я опускаю руку в карман пальто и проверяю, на месте ли бутылочка с зельем Оуэна.

– Не может быть!

1 ... 43 44 45 ... 47
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Не шутите с ведьмой! - Кейти Бирчалл"