Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Скандал в семействе Уинтерли - Элизабет Бикон

Читать книгу "Скандал в семействе Уинтерли - Элизабет Бикон"

620
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:

— А я не знаю, как вы представляете себе жизнь жены, сознающей, что мужа возмущает каждый принадлежащий ей пенни? Итак, как видите, вы совершенно правы, мистер Хэнкорт, мы хотим от брака разных вещей и попросту не подходим друг другу. Спасибо за ваше предложение, сделанное из чувства долга, но думаю, я снова не приму его. Желаю вам очень доброй ночи, сэр.

— Ив, не надо, — вырвалось у Кольма. Казалось, ему больно видеть, что она уходит, унося с собой столько обиды и недопонимания.

Решив, что вытерпела достаточно от человека, который делал ей предложение с таким видом, как будто предпочел бы, чтобы ему выбили зубы, Ив наконец ушла, оставив его стоять, как суровую, но довольно хорошо одетую статую, поскольку после ее очередного отказа у него не хватило такта с любезной улыбкой и вздохом облегчения удалиться самому.

— Не спрашивай, — сказала она отцу, кружившему поблизости в готовности послать за самым лучшим вином, чтобы отпраздновать ее помолвку с человеком, за которого он еще вчера не позволил бы ей выйти замуж. — Не могу поверить, что ты это сделал. Как ты мог изменить свое мнение о нем только потому, что вчера он был беден, а сегодня стал богат?

— Неужели ты так плохо обо мне думаешь, Ив?

— Да… нет… о, я не знаю, — неуверенно пробормотала она, вдруг почувствовав, что сейчас разрыдается.

— Хлоя сказала, что я не прав, пытаясь встать между тобой и мужчиной, который, возможно, любит тебя, даже несмотря на то, сколько всего вам придется пережить. Я немного рассердился и стал возражать, но в конце концов мне пришлось признать, что она права. Ты сама должна решать, за кого тебе выходить, милая, и мне жаль, что я пытался разлучить вас.

— Папа, это не ты разлучил нас, а он. А теперь я иду спать, — сказала Ив. Она не могла позволить себе расплакаться, когда Кольм стоял за дверью библиотеки и мог ее услышать. — Мы поговорим об этом утром, когда я буду в состоянии видеть лес за деревьями. — Она быстро клюнула отца в щеку и побежала наверх, даже не послав за Брэн, чтобы та помогла ей раздеться. — Я больше никогда не пожелаю видеть этого идиота, — сообщила она своему отражению в зеркале. Потом заперла дверь спальни, чтобы туда никто не явился со словами, что все пройдет и ее сердце не разобьется. Потому что откуда им, черт возьми, знать.

Кольм стоял, словно примерз к месту. Не имело смысла задаваться вопросом, чем вызвано стеснение в груди: словами, которые Ив сказала своему отцу, или обилием съеденной за обедом пищи, потому что он знал, что все гораздо хуже.

— Здорово же ты все запутал, Картер, — прошептал он в холодное пространство библиотеки виконта, надеясь, что тот уже ушел и не стоит за дверью, кивая в знак согласия.

Кольм даже улыбнулся, когда представил, в каких сочных выражениях высказались бы некоторые из его бывших командиров, если бы он таким же впечатляющим образом провалил порученное задание. Казалось, за всю жизнь Кольм не знал худшей катастрофы. Он уничтожил все свои шансы на счастливое будущее и заставил Ив презирать ту страсть, которая рвала ему сердце и душу с того момента, как его глаза впервые остановились на ней. Проклятие, почему письмо от сэра Гидеона Лорейна не могло прийти на несколько дней раньше или позже? Если бы он только знал, что вот-вот разбогатеет, он стал бы умолять Ив выйти за него замуж всеми доступными словами и действиями в тот самый миг, когда леди Хлоя обнаружила их в летнем домике. Тогда она, по крайней мере, не могла бы сказать, что он к ней равнодушен. От одного воспоминания о том, как он держал ее в объятиях, как ее губы таяли под его губами, сердце Кольма забилось сильнее. А когда он подумал, что этого больше никогда не будет, то почувствовал, словно какая-то большая рука сдавила ему сердце. Он заставил Ив думать, что снова просил ее руки только под давлением ее отца, не позволившего ему улизнуть из замка, не связав себя помолвкой.

Неужели эта смешная женщина думает, что он собирался уехать в Лондон и там найти ей замену, потому что она ему отказала? Если так, то она ошибается и совсем не понимает его. Но тогда почему она так много для него значит? Ему следовало испытать облегчение, получив очередной отказ, но вместо этого он чувствовал себя так, словно его сразила пуля и на этот раз ранение гораздо больше угрожало его жизни, чем прежнее. Впрочем, какая разница, если Ив сказала, что больше не желает его видеть, и, похоже, действительно так думала. Тогда лучше будет оказать ей любезность и уехать до того, как завтра она станет метать в него молнии за завтраком.

* * *

— Ив, твой мистер Хэнкорт уехал раньше своих родных, чтобы сделать распоряжения о ночлеге и смене лошадей, — сказала Верити на следующее утро, как будто не случилось ничего особенного.

Ив слишком хорошо ее знала, чтобы не заметить, как Верити украдкой бросила на нее взгляд, желая посмотреть, какое впечатление произведет эта новость. Поэтому она сделала все, чтобы скрыть удивление и шок.

— Он не мой мистер Хэнкорт и, должно быть, уехал очень рано, раз я ничего не слышала. — Ей удалось произнести эти слова достаточно спокойно.

Внезапно дом показался ей большим и опустевшим, что, конечно же, было совершенно нелепо. Она любила Даркмер, и сейчас ее окружала вся ее семья. Чего еще хотеть от жизни?

— Твоя комната выходит на другую сторону замка, и ты не можешь слышать, когда кто-то выезжает из конюшни, — продолжала Верити с безжалостной улыбкой, которую в данный момент Ив сочла непростительной.

Значит, он уехал и она должна строить свои дальнейшие планы на жизнь без него. А он наверняка с головой погрузится в дела, приводя в строгий армейский порядок свою собственность и осматривая разнообразную недвижимость. К тому же Ив знала, что в это же время ему придется наводить порядок на землях герцогства и заниматься обновлением огромных домов в соответствии с требованиями девятнадцатого века. К тому времени, когда он закончит все это и уговорит свою сестру жить с ним и вести жизнь благородной и состоятельной леди, Ив найдет себе настоящего джентльмена, выйдет замуж и будет жить своей семьей. К тому времени Кольм Хэнкорт перестанет для нее что-либо значить. Так почему ей кажется, что сердце рвется на части с каждой милей, что он удаляется от Даркмера?

— Твой мистер Хэнкорт, похоже, ужасно гордый человек. Вот было бы здорово заставить его вернуться назад после того, как ты его прогнала, — сказала Верити.

— Он не мой мистер Хэнкорт, а тебе меньше других стоит подталкивать меня тосковать о его мужественной фигуре и красивом лице.

— А-а-а, значит, ты наконец готова признать, что он красив, верно?

— Конечно, если тебе нравятся угрюмые и несветские джентльмены.

— А тебе нравятся, Ив Уинтерли.

— Я не люблю его, и он не любит меня, — печально сказала она, отказываясь смотреть Верити в глаза, ведь так больно признавать, что вчера вечером она уничтожила последний шанс, что Кольм полюбит ее, даже если она позволит себе полюбить этого неуклюжего идиота.

— Тогда почему у тебя такой вид, как будто небо упало тебе на голову?

1 ... 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Скандал в семействе Уинтерли - Элизабет Бикон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Скандал в семействе Уинтерли - Элизабет Бикон"