Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Мег. Первобытные воды - Стив Алтен

Читать книгу "Мег. Первобытные воды - Стив Алтен"

253
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 114
Перейти на страницу:

Дэвид пытается поднять крышку.

Крышку, похоже, намертво заклинило.

Он проверяет уровень воздуха в баллоне: воздуха осталось еще на двадцать минут. Дэвид счищает зацементировавшие крышку ракушки до тех пор, пока у него не начинают болеть руки. Тогда он дает себе передышку и, заглянув в щель между стенкой и створкой ворот, смотрит на океан и скалистый склон каньона.

Подводный каньон… Место, где обитала мать Ангела, пока мой папа не убил ее. Где-то там, внизу, лежат еще не окаменелые зубы мегалодона на сумму не меньше двух миллионов долларов.

Подавив внутреннюю дрожь, Дэвид возвращается к блоку питания и продолжает отдирать неподдающуюся крышку.

Звук, отражаясь от стальной створки и подпорных стенок, эхом разносится по каналу.


Залив Сук

Остров Ванкувер


Терри затягивает черные как смоль волосы тугим узлом и надевает противогаз. Крепко зажав рукой в перчатке топорик, она приближается к самой обширной ране на теле серого кита, по лицу градом льется пот.

С помощью топорика Терри очищает рану от полчищ крабов, отгоняя сердито жужжащих над головой мух.

Думай о деньгах. Думай о том, как обрадуется Джонас, когда узнает, что ты помогаешь ему оплатить счета.

Сделав вдох, чтобы подавить рвотный рефлекс, Терри сует руку в гноящуюся рану.

Жир… Сухожилия… Нужно нащупать кость.

Затем Терри переходит к другой ране – глубокому отверстию прямо над искалеченным левым грудным плавником.

Терри шарит рукой по периферии раны до тех пор, пока не добирается до грудной клетки, затем бросает топор и направляет луч фонаря в зияющую дыру, свободной рукой ощупывая раздробленные края костей.

– Ой!

Перчатка на ладони порвана, рука в крови.

Терри вновь пускает в ход топор и, стараясь не реагировать на назойливых мух и кусачих крабов, вырывает из туши окровавленный кусок мяса.

Есть! Зуб цвета слоновой кости, отколотый, но все же добрых шесть дюймов длиной. Его кончик намертво застрял между двух ребер.

Терри, лихорадочно соображая, пытается освободить зуб.

После десяти минут изнурительного труда она возвращается к коммандеру Сутере и Джошуа с драгоценным призом в руке.

Джошуа снимает с Терри противогаз. Торжественно подняв вверх найденный зуб, она втягивает в себя свежий воздух:

– Это правда. Поверить не могу, что после стольких лет… – Внезапно Терри резко бледнеет и падает на колени, мир вокруг начинает вертеться в бешеном танце.

– Вы в порядке? – спрашивает Джошуа.

– Просто голова немного закружилась.

– Расслабьтесь. – Сутера протягивает ей банку содовой.

– Спасибо. Джонас уже привык к подобным вещам, а вот я пока нет.

Джошуа помогает ей подняться на ноги:

– Пойдемте. Вам сейчас явно не помешает пропустить стаканчик. И нужно позаботиться о вашей руке, пока туда не попала инфекция.


Океанографический институт Танаки

Монтерей, Калифорния


Дэвид, у которого силы и кислород уже на исходе, наконец-то умудряется открыть крышку блока. Включив фонарик, он заглядывает внутрь.

В тусклом свете слегка поблескивает цифровая клавиатура.

О’кей, дедушка миллион раз называл мне цифровой код. Поглядим, месяц его рождения… мамин… папин… Даниэллы… и мой.

Дэвид набирает 10–7–6–4-6.

Зажигается зеленая лампочка, показывающая, что источник подключен.

Прекрасно! Прогресс налицо. Дэвид находит переключатель, затем нажимает на кнопку с резиновой изоляцией, на которой написано «ЗАКРЫТЬ».

От оглушительного скрежета металла у Дэвида закладывает уши – это внутри приводов активируются шланги для подачи сжатого воздуха, и створки ворот начинают неохотно закрываться со скоростью два дюйма в секунду. Проходит еще секунд тридцать – створки застывают на месте.

Черт!.. Дэвид снова нажимает на кнопку «ЗАКРЫТЬ». Приводы скрежещут, но створки остаются неподвижны.

БАБАХ!

Правая стальная створка содрогается так, будто в нее врезался автобус.

Дэвид отдергивает руку от блока питания, сердце бьется, как у пойманной птицы. Мальчик осторожно выглядывает в щель между подпорной стенкой и створкой ворот, которая расширилась футов на двенадцать, и видит исчезающий во мраке белый спинной плавник высотой с двухэтажный дом.

И тут мозг Дэвида словно получает электрический разряд. Бросив инструменты и грузовой пояс, он как сумасшедший работает ногами, чтобы выплыть на поверхность, и уже на глубине двадцати футов у него из носа начинает идти кровь.

Ухватившись за край бетонной стены, Дэвид подтягивается и забирается наверх. Стаскивает ласты и жилет, снаряжение и баллон с воздухом падают в море. Балансируя на узком бортике, он во весь опор мчится обратно к арене, к спасительным трибунам…

В его кровеносной системе пузырится азот.


На борту «Нептуна»

Море Банда

75 морских миль к северо-востоку от Молуккских островов


Динамики изрыгают тяжелый бас, который реверберирует вверх через доски пола каюты, заставляя трястись гамак.

Джонас лежит, уставившись в потолок, голова раскалывается от недосыпа.

Он вылезает из гамака, надевает тренировочные штаны, выходит из каюты и спускается вниз, ориентируясь на источник шума.

– Вот это да…

Джонас Тейлор, в свою бытность старшекурсника Пенсильванского университета, не раз бывал на студенческих вечеринках и уже потом, на службе в ВМС, неоднократно принимал участие в печально известных вечеринках морских летчиков, но все это даже рядом не стояло с тем, что предстало его глазам.

В темном помещении с дрожащими от гангста-рэпа стенами горят лишь красные неоновые лампочки. Свет пробивается сквозь густую завесу дыма от сигарет с марихуаной, отчего все кругом затянуто багровым туманом. Густой запах дешевого пива и травки с ходу бьет по мозгам, впрочем, так же как и вид обнаженных участников вечеринки – это и Сорвиголовы, и члены команды, и Куколки, которые занимаются сексом прямо на импровизированном танцполе.

Из тумана появляется темноволосая смуглая женщина, из всей одежды на ней лишь прикрепленная к пупку серебряная цепочка.

– Профессор Джей. Я Мия. Мия Дуранте. Из команды «Молоты».

– Ну да, конечно, я… э-э-э… не узнал тебя без униформы.

– Вы явно шокированы. Не стоит. Мы славно поработали, а теперь хотим на славу оттянуться.

– Да, но где-то там среди участников оргии моя семнадцатилетняя дочь.

1 ... 42 43 44 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мег. Первобытные воды - Стив Алтен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мег. Первобытные воды - Стив Алтен"