Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Человек огня - Эмилио Сальгари

Читать книгу "Человек огня - Эмилио Сальгари"

296
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 70
Перейти на страницу:

— Обманчивое спокойствие! — прошептал он. — А ведь я чуть было не заснул! Какая неосторожность!

Он сделал несколько шагов вперед, стараясь разглядеть, что это за таинственное существо расхаживало по лесу без всякой предосторожности? Но темнота была еще слишком густая, и он ничего не могу видеть.

«Может быть, это какой-нибудь аймар разыскивает нас?» — подумал Альваро.

Он подошел к спящему Гарсиа, чтобы разбудить его, и вдруг заметил среди темной густой зелени две фосфоресцирующие, отливающие зеленым светом точки.

— Дьявол! — прошептал он. — Это, должно быть, какой-нибудь зверь кошачьей породы. Неприятное соседство, в особенности если он голоден!

Не двигаясь и не выпуская ружья из рук, Альваро слегка притронулся ногой к спящему. Гарсиа тотчас же вскочил.

— Что случилось? — спросил он.

Альваро указал ему на две блестящие точки.

— Ах! — воскликнул Гарсиа. — Какие ужасные глаза! И они устремлены на нас! Вы такой хороший стрелок, сеньор, пошлите пулю в этого зверя.

— Чтобы привлечь сюда аймаров? Кто знает, быть может, они разыскивают нас? Нет, я буду стрелять лишь в том случае, если этот зверь нападет на нас.

Зверь, однако, не двигался с места. Прошло несколько минут, и вдруг две неподвижные блестящие точки исчезли, точно погасли, но вслед за тем в ночной тиши раздалось зловещее, глухое ворчание, которое закончилось таким страшным воем, что у Гарсиа волосы стали дыбом. В течение нескольких минут слышался треск сухих листьев, потом все смолкло.

— Должно быть, он испугался вашего ружья, сеньор, — заметил Гарсиа.

— Ну конечно. Его уже предупредили, что я — Человек Огня; моя слава распространилась среди зверей, — засмеялся Альваро.

— Во всяком случае, этот зверь не пошел на нас!

— Да, но, может быть, он хочет захватить нас врасплох! Мы будем осторожны и не станем близко подходить к нему. Теперь стало светлее. Пойдем, Гарсиа. Я горю нетерпением узнать, что случилось с вождем аймаров.

Некоторое время они прислушивались, но в лесу снова воцарилась тишина. Медленно и осторожно продвигаясь вперед, они дошли наконец до того места, где змея бросилась на вождя аймаров.

— Если я не ошибаюсь, то здесь находится лужайка, где была убита змея, — сказал Альваро.

— Да, да, это здесь. Я узнаю растения, плод которых похож на тыкву! — воскликнул Гарсиа.

— Осторожнее, Гарсиа! Аймары, может быть, уже вернулись. Внимательно прислушиваясь и осматриваясь по сторонам, они прошли через чащу кустарника на площадку, достаточно освещенную луной, и сразу увидели громадную змею, лежащую неподвижно на куче сломанных ветвей.

— Она мертва, — сказал Альваро, осторожно приближаясь. — Моя пуля, должно быть, пробила ей голову.

— Посмотрите, у нее нет головы. Она отрублена ударом каменного топора, — заметил Гарсиа.

— Значит, индейцы вернулись сюда! А где же вождь? Они унесли его с собой, мертвого или раненого… Черт возьми, это неприятно! Я был бы более доволен, если бы знал наверное, что он уже не числится в списке живых. Но как это узнать? Положение наше довольно трудное, надо признать».

Не успел он кончить этой фразы, как вблизи раздалось громкое ворчание и вой, вслед за тем человеческий голос крикнул: «Господи!..» Альваро моментально бросился вперед.

— Диас!.. Гарсиа, сюда! На него напал зверь! — закричал он.

XXII. Диас в опасности

Крик раздался из чащи растений, называемых сапукайя и часто образующих колоссальные заросли в лесах. Альваро был так уверен, что он узнал голос Диаса, что стремительно бросился туда и действительно увидел человека, отчаянно борющегося с каким-то черным зверем, похожим на пантеру. Не думая об опасности, которой он подвергался, Альваро подбежал к зверю и изо всей силы ударил его по голове тяжелым ружейным прикладом. Удар был настолько силен, что ошеломил зверя, но прежде чем Альваро мог нанести ему второй удар, зверь бросил свою жертву и со страшным ревом приготовился броситься на обидчика.

— Стреляйте! Скорее! Скорее! — кричал человек, лежащий на земле.

Альваро, никогда не терявший хладнокровия, быстро отскочил в сторону за большое дерево и тотчас выстрелил.

Зверь подпрыгнул и затем, перевернувшись несколько раз, упал на землю, издавая страшный рев. В этот момент человек, лежащий на земле, приподнялся и, выстрелив в него почти в упор, раздробил ему морду.

— Диас? — крикнул Альваро, бросаясь к моряку, который снова свалился, выпустив ружье.

— Сеньор Виана! — отвечал Диас растроганным голосом. — Вы здесь? И в такую минуту!.. А Гарсиа?

— Вы ранены?

— Кажется, у меня раздроблена нога… Это — черный ягуар, самый ужасный зверь в бразильских лесах! Он напал на меня сзади. Вы спасли мне жизнь… О, какая боль!..

— Ах, бедный сеньор Диас! В каком виде мы вас нашли! — воскликнул Гарсиа, приближаясь к нему.

— Я не могу встать! — сказал Диас, силясь улыбнуться.

— Подождите, мы вас отнесем на освещенную полянку и там осмотрим вашу рану. Надеюсь, что она не слишком серьезна, — успокоил его Альваро.

Убедившись, что зверь убит, он взял под мышки Диаса, который оказался вовсе не тяжелым, и отнес его на лужайку, где Гарсиа приготовил для раненого ложе из сухих листьев. Альваро осторожно опустил на него раненого и нагнулся над ним. На лице его появилось озабоченное выражение.

— Бог мой! — прошептал он. — Какие когти у этого зверя!

На рану было действительно страшно смотреть. Кровь лила ручьем, и клочья разорванного мяса и кожи висели по краям раны.

— Надо остановить кровотечение, — сказал Альваро Диасу, который как будто даже не чувствовал особенной боли.

— Нет ничего легче, — сказал Диас. — Я научился у дикарей искусству врачевания… Поскребите землю и вы найдете под ней слой глины. Почва здесь сырая, и поэтому глина там есть. Возьмите мой нож, он вам пригодится. Вон там бамбук толщиной в мою ногу. Отрежьте кусок длиной в двадцать сантиметров, разрежьте его посредине и нарвите несколько лиан… Скорее, скорее, сеньор Альваро, а то я теряю силы».

Диас хорошо знал лес и почву Бразилии, поэтому он не ошибся и Альваро нашел уже на глубине пятнадцати сантиметров слой сероватой жирной глины.

— Сделайте из этой глины нечто вроде оболочки вокруг моей раны, потом положите ногу в лубки из бамбука и обвяжите лианой. Кровотечение сразу остановится.

Альваро, боясь как бы с Диасом не сделался обморок от потери крови, торопливо исполнил все, что тот говорил ему. Но тем не менее Диас все-таки лишился чувств.

— Сеньор, он умер! — крикнул Гарсиа со слезами на глазах.

— Нет, он только в обмороке, — успокоил его Альваро. — Рана серьезна, но не слишком опасна. Он оправится, я в этом уверен.

1 ... 42 43 44 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Человек огня - Эмилио Сальгари», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Человек огня - Эмилио Сальгари"