Читать книгу "Дневники прошлого - Кира Фэй"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Двадцать первый, о Великий! — Дана слегка поклонилась. Глаза Эдварда удивлённо расширились.
— Я удивлён, что мой брат смог терпеть столь долго…Клетка вероятно была прочнее, чем мы с Александром думали, — рассуждал он. Кажется, опыт и возраст давали о себе знать. Неожиданно Эдвард посмотрел Дане прямо в глаза.
— Прошу вас проявить уважение и не использовать относительно меня свою способность, — его глаза прищурились. Затем Эдвард со звуком втянул в себя воздух и прикрыл глаза. Так он провёл несколько минут, а мне уже было очень трудно удерживаться в голове мужчины.
— Да, я чувствую что он жив, — прошептал Эдвард. Затем его глаза распахнулись и посмотрели прямо в мои глаза, именно в мои, а не в глаза того мужчины. И я выскочила из его сознания как пуля, я буквально втиснулась в свой разум, устроилась в нём и открыла глаза. На меня смотрел обеспокоенный Эван.
— Его вернули, — прошептала я. — И у меня такое ощущение, что он обладает куда большей силой чем мы все думали, — прошептала я, и когда Эван хотел мне ответить, массивные двери стали постепенно открываться.
Миру явился Эдвард Келтас в теле Эндорсона.
Мне даже не потребовалось читать мысли. Чтобы понять — все были сражены. Пусть перед нами вроде бы стоял Эндорсон, но от него шла такая мощная энергетика, что все чувствовали огромную, древнюю силу. Я опасалась, что Эдвард может вычислить меня, но его голубые глаза постоянно бегали по залу, словно он старался привыкнуть к мысли, что жив. Я чувствовала невольный трепет, глядя на него, но вместе с тем меня преследовала и боль от того, что Эндорсон покинул нас…пускай и на время, лучшем случае. Вдруг Эдвард попусту решит остаться в теле Энда?
Все замерли в молчании.
— Я бесконечно рад, что моё дело сохранилось спустя столько веков, — наконец, произнёс основатель клана. Он так странно на всех влиял и на меня в том числе. Ему хотелось поклоняться как культовому божеству. Я задумалась, а не обладал ли Эдвард какой-либо силой внушения или же особой притягательностью.
Все присутствующие не знали что и делать, но как только Дана слегка склонила голову, все собиратели начали подниматься со своих мест и так же склонять головы. Я словно была в оцепенении, поэтому когда я припоздала, Эвану пришлось подтолкнуть меня. Но как оказалось, моё неуважение было уже замечено, и не кем-то, а самим Эдвардом Келтасом. Как только он взглянул на меня, я чуть не рухнула в обморок от страха. Неужели он меня узнал? Но как такое возможно?
Через пару секунд глава клана отвёл от меня глаза, но я предчувствовала, что так это не закончится. Эдвард приблизился к Дане и что-то ей сказал, никто из присутствующих этого не расслышал. Но во время этого разговора взгляд Даны то и дело обращался в мою сторону, пусть и украдкой.
Я сглотнула.
— А теперь главе требуется отдохнуть и разобраться в ситуации! Вы все можете идти, но настоятельно советую не покидать крепости ради вашей собственной безопасности, — сказала Дана. Через несколько секунд, члены совета вместе с Эдвардом Келтасом исчезли. Я, наконец, могла спокойно вздохнуть. Но странное чувство не покидало меня…
— С тобой всё в порядке? — заботливо прошептал мне на ухо Эван, я вздрогнула, почувствовав его дыхание на щеке. Невольно вспомнился утренний случай…
— Вполне, — кивнула я, — Только устала после подобной "вылазки", — Эван, разумеется, понял о чём я говорила. Мы с парнем дождались пока все один за другим стали покидать помещение, в конце мы двинулись к двери, но тут меня за руку поймала бледная ладонь, покрытая морщинками.
— Здравствуй, — улыбалась мне та самая бабуля, что с нескрываемым шоком наблюдала за мной и Эваном. — Меня зовут Берта, девочка, — в её взгляде было столько снисхождения, я бы даже сказала жалости.
— Здравствуйте, — неуверенно поздоровалась я со старушкой. Что это на неё нашло? Почему она решила подойти ко мне?
— Ты, наверное, смущена моим поведением, — голос берты звучал на удивление бодро. — Это и не удивительно! Какая-то старая карга подходит к тебе…Но просто я знаю каким ты обладаешь даром, вот и хотела тебе кое-что сказать, — голос старушки звучал успокаивающе, она призывала меня не волноваться.
— Гм…Эван, я тебя догоню, — пробормотала я, — Иди, — Эван подозрительно сощурил глаза, но всё-таки покинул зал.
— Какой у тебя парень, — весело подмигнула Берта, обескуражив меня окончательно. — Прямо красавчик, как мой Джозеф в молодости!
— Хм…спасибо, — я всё ещё чувствовала себя неуютно. — Что вы хотели сказать?
— Присядем, торопиться некуда, время и без того гонит как ненормальное, — на этот раз уже прохрипела бабуля, присев на ближайшую лавочку. Я присела рядом и стала внимательно рассматривать Берту.
— В первую очередь хочу сказать тебе, что Эдвард явно обратил на тебя внимание, — кивала женщина, не глядя на меня. — И я прошу тебя не отказываться, если он предложить тебе некое…дело. Понимаешь?
— Не совсем, — призналась я, хотя внутри всё похолодело от страха. Он заметил меня…
— Тогда просто слушай. Тебя ведь зовут Энн? — прошептала старушка. Я кивнула. — Славное имя. Я кое-что тебе расскажу, тебе этого бы не следовало знать, но всё-таки я скажу…У меня есть особый дар, девочка, я видела то, что повергнет тебя в шок. И когда придёт моё время, Энн, я пошлю за тобой, я передам тебе этот дар, потому что я должна тебе. Не спрашивай почему, просто поверь.
— Но…я… — я просто не знала что сказать. Рассмеяться? Но Берта говорила абсолютно серьёзно. Или же ужаснуться? Какой дар? Что она видела? Я совсем ничего не понимала.
— А теперь, ступай, твой любимый ждёт тебя…Он и так уже слишком давно ждал тебя, ждал счастья с тобой, — улыбнулась старушка, накрыв своей рукой мою руку. Я вздрогнула.
— Гм…спасибо, — прошептала я.
Я вышла из зала не в себе. Эвана поблизости видно не было, поэтому я тупо пошла вдоль длинного коридора. В зал мы переместились с Мишей, поэтому сейчас я попусту боялась заблудиться, особенно если учесть то, что моя голова была совершенно забита мыслями под завязку. Но тут я почувствовала, как меня кто-то снова ловит за руку. Это оказалась девушка, которая перемещала Дану и Эдварда. Я вздрогнула, встретив её холодное лицо, не успела я и слова сказать, как всё вокруг завертелось. Она перемещала меня, даже не спросив. Вскоре всё закончилось. Эван был прав, со временем становилось лучше, правда я всё равно чувствовала тошноту и головокружение.
Находилась я шикарном помещении, напоминавшем гостиную: потрясающая мебель, золотые и коричневые тона, объёмные шторы, за которыми не было видно окон, картины…
— Где я? — обратилась я к той самой девушке, но её уже не было.
— В моей комнате, — я вздрогнула. Это было сказано голосом Эндорсона, но звучал он абсолютно иначе… Я развернулась на сто восемьдесят градусов и увидела Эдварда, восседающего на диване. Теперь это уже был не Эндорсон и это бросалось в глаза. Осанка, поза, взгляд теперь уже голубых глаз…Я стояла, замерев, не в силах произнести и слова.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дневники прошлого - Кира Фэй», после закрытия браузера.