Читать книгу "Битва за любовь - Лилия Подгайская"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы счастливая девушка, Арлета, – улыбаясь, сказала она, – вам достался сильный, смелый, но достаточно добрый мужчина.
– Вы так полагаете, миледи? – девушка взглянула на неё с надеждой.
– Конечно, милая, – Лорен слегка погладила её по руке, успокаивая, – я знаю вашего мужа уже несколько лет, мы ведь соседи. Он может быть очень суровым и даже жестоким, но если вы будете ласковы с ним и подарите ему тепло и любовь, он никогда не обидит вас, я уверена. Вам незачем его бояться.
Лорен, улыбнувшись, отошла от девушки, уступив место рядом с ней взволнованной матери, и поймала благодарный взгляд лорда – он понял, что леди успокаивала и подбадривала его невесту, нет, теперь уже жену. Сам же он был глубоко признателен шотландцу и его леди за то, что они тогда, у ворот его замка, когда он отпустил Мюррея на свободу после поединка, показали ему, что на свете есть настоящая любовь, связывающая мужчину и женщину крепче цепей. И тогда впервые в его душе появилось желание обрести и себе семейное счастье. Сейчас, пожалуй, можно думать о том, что это желание, наконец, осуществится.
Домой после свадьбы англичане возвращались под дождём. Не успели отъехать от валлийских владений, как лёгкий дождь превратился в ливень. Засверкали молнии, раскаты грома слышались вдали. Кони занервничали, и проходилось прикладывать усилия, чтобы удержать их в повиновении. Погода совсем разбушевалась, когда они уже въезжали в ворота своего замка. Но дома всё это казалось совсем не так страшно.
Ещё несколько дней после этого небо хмурилось и время от времени поливало людей холодным дождём. Но потом снова проглянуло солнце, стало теплее, и воины устремились на охоту – кладовые не были ещё заполнены в достаточной мере, чтобы встречать зиму спокойно. Потом облетели листья с деревьев, задули, как обычно холодные ветры, и наступила зима. Она прошла без особых происшествий и была значительно мягче прошлой, пугавшей людей снегопадами, метелями и воем волков. Весна выдалась на удивление холодной, но лето пришло в срок, и земля ожила. Люди занялись привычными делами.
Мальчики в замке подрастали. Сейчас им было уже по четыре года. Оба были крепкие, светловолосые. Только у Рори волосы отливали мёдом, как у Лорен, а у Майкла были похожи на созревшие колосья под лучами солнца. Эндрю в отсутствие хозяина замка взял на себя мужскую часть воспитания обоих мальчуганов. Он сделал им первые в их жизни маленькие деревянные мечи и частенько учил их пользоваться этим оружием. Мечи были совсем как настоящие, обоюдоострые, с закруглённой гардой, и даже ложбинка для стока крови была проложена в надлежащем месте. «Пусть рука и глаза заранее привыкают к оружию, – говорил он, – а силы придут со временем». И мальчики старались во всю. А недавно во дворе замка появились два пони – Джайлз раздобыл их невесть где. И оба мальчишки уже пытались держаться в седле. Лорен была уверена, что к осени они станут вполне свободно управляться с этим. Оба были сильны и настойчивы, а Эндрю – отличный учитель.
В середине лета приехал на несколько дней лорд Мюррей. Он настолько истосковался по семье, что едва выдержал эту затянувшуюся разлуку. А впереди было ещё не счесть сколько долгих лет на континенте. Принц Уэльский всё больше втягивался в подготовку к предстоящим сражениям. Он был полон решимости вступить в последнюю битву и победить, наконец, французов.
Дома на Ранальда вылили поток новостей. Шотландец был поражён нападением на свой замок. Валлийский лорд как в воду смотрел, предупреждая его об этом. А он ведь тогда не поверил ему. Вежливо поблагодарил за предупреждение, но в душе не поверил. А теперь валлиец сдержал своё слово и пришёл на помощь. Было над чем задуматься.
А приезд лорда Генри Гросмонта, герцога Ланкастера в этот отдалённый приграничный замок просто потряс Мюррея. Да, они с Лорен получили от судьбы очень ценный подарок – благосклонность герцога и его покровительство. И Ранальд истово молился за лорда Гросмонта, прося у Господа благополучия и долгих лет жизни ему и процветания его семейству.
Мюррей был искренне рад за Эндрю – теперь уже сэра Эндрю Хоупа. Подумать только! Его командир гарнизона – опоясанный рыцарь. И никто другой как сам герцог Ланкастер приложил к этому руку. Усиление гарнизона он, конечно, одобрил. После того, что произошло прошлым летом, он готов был вложить и намного больше средств, лишь бы только обеспечить безопасность своей семье – женщине, которую любил без памяти, и детям.
Дети радовали безмерно. Рори подрос и окреп. Как жаль, что сын растёт без отцовского надзора. А отец так много теряет, не видя его постепенного продвижения к взрослению. Только результаты замечает. А учит его другой мужчина. Хотя это большая удача, что есть сэр Эндрю с его желанием и умением заниматься воспитанием мальчиков. Филиппа же поначалу очень огорчила Ранальда. Она прижалась к матери и расплакалась, когда он хотел взять её на руки. Девочке пошёл второй год, и она совсем не помнила отца. Однако, увидев, как брат ластится к нему, а отец подбрасывает его высоко над головой, сменила гнев на милость и тоже потянулась к Ранальду. Он с радостью подхватил девчушку и стал бережно подбрасывать вверх, не забывая прижать к себе и поцеловать, когда снова ловил маленькое тельце. Рори и Майкл с двух сторон дергали его за штаны, требуя свою долю внимания. И, наконец, он подхватил их всех троих и затеял с ними весёлую возню на овечьей шкуре у очага. Лорен смотрела на эту картину сияющими глазами, и сердце её готово было разорваться от любви к этому мужчине, отцу её детей.
Очень удивила Ранальда история с валлийским лордом. Он вёл себя как добрый сосед. Пришёл на помощь Эндлгоу, когда над замком нависла угроза, приезжал сюда во время пребывания лорда Гросмонта и к себе на свадьбу пригласил Лорен как почётную гостью. Этого нельзя было оставить без внимания. И лорд Мюррей отправился во владения Мерилла ап Оуэна, взяв с собой Родерика Хея и нескольких воинов охраны.
Валлийский лорд встретил его весьма приветливо – похоже, он был доволен тем, что Мюррей по-соседски нанёс ему визит. Ап Оуэн весь светился радостью. Оказалось, что молодая жена недавно родила ему сына. Он с гордостью представил гостю свою леди, и Ранальд нашёл её весьма милой и приветливой особой. По виду молодой женщины можно было сказать, что она всем довольна в жизни. А лорд поглядывал на неё такими глазами, что его семейное счастье просто нельзя было не заметить. Оставалось только порадоваться за соседа. К тому же Лорен просила его обратить внимание на эту сторону жизни в замке по другую сторону границы. Ей было интересно, какое продолжение получили события, свидетельницей которых она была прошлой осенью. Теперь он сумеет выполнить её наказ.
Потом мужчины долго разговаривали о событиях на континенте, о военных действиях и подготовке к следующему этапу этой затянувшейся войны. Лорд Мерилл попросил Ранальда рассказать подробнее о тех сражениях, что остались позади. Его, конечно, больше всего интересовало участие своих соотечественников в боевых действиях. Валлийцу было всё ещё трудно считать свою землю единой с Англией, но события развивались именно так, а не иначе, и к этому, наверное, нужно как-то привыкать.
Мюррей сполна удовлетворил интерес хозяина. О битвах при Слёйсе и Креси он мог говорить с чужих слов, но слышал об этом так часто и так много, что рассказывал как очевидец. А в морском сражении с испанцами он участвовал лично, и тут уж мог говорить часами. Он поведал лорду ап Оуэну, как высоко ценит принц Уэльский валлийских лучников за их бесподобное владение своим оружием.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Битва за любовь - Лилия Подгайская», после закрытия браузера.