Читать книгу "Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да. После того, как он написал жалобу на плохое обращение. У нас не было оснований для задержания.
– Я только что видел, как он вошел в ангар возле аэропорта вместе с рыжим верзилой – его мы раньше не встречали. И это всего в трех блоках от заправки, на которую мы вышли вчера.
– Можно было бы установить слежку, но…
– Мне нужен ордер и подкрепление, капитан. Прямо сейчас.
На том конце провода повисла тишина. Ренард что-то обдумывал.
– Я вышлю вам подкрепление. Дайте точный адрес. Но ордер вы получите, только если что-то найдете. Попробуйте прочесать окрестности.
Хэнку пришлось стиснуть зубы, чтобы не сказать лишнего.
– Хорошо. Скажите патрульным, пусть не появляются на улице и держат дистанцию до моей команды. В прошлый раз мы спугнули этих ребят и потеряли след.
Затем Хэнк продиктовал Ренарду адрес.
– Держите меня в курсе, детектив, – велел тот на прощание. – И не высовывайтесь.
Хэнк нажал отбой и вернулся к наблюдению. Мужчины уже скрылись внутри ангара. Тот представлял собой средних размеров алюминиевую коробку, вокруг которой были сложены строительные материалы. Все выглядело так, будто кто-то готовился делать внутри ремонт.
Стоит ли звонить Нику? Хэнку очень этого хотелось. Но он не мог. Не самый лучший момент, чтобы привлечь к делу Гримма. Особенно Гримма, у которого больше не было полицейского значка.
Детектив пересек улицу, ежась под порывами ветра. Застегнув пальто – в первую очередь, чтобы скрыть кобуру, – он прошел мимо ангара, в котором скрылись Существа. Окон с этой стороны не было – как и каких-либо опознавательных знаков и вывесок.
Обойдя пустые банки из-под краски, куски битой штукатурки и прислоненную к стене лестницу, Хэнк свернул на дорожку между этим ангаром и соседним, с надписью «Перевозки Северного Портленда».
Детектив шел так тихо, как только мог, прислушиваясь к каждому звуку. Но вокруг было спокойно, лишь завывал над головой ветер.
Подняв взгляд, Хэнк заметил ряд узких окошек, тянувшихся прямо под скатом крыши. Одно из стекол было расколото, кусок в нижнем углу выпал. Дыру прикрывала такая же коричневая бумага, как и в пристройке в Салеме. Заметив это, Хэнк вернулся ко входу, схватил лестницу и осторожно, чтобы ничего не задеть, потащил ее в переулок. На то, чтобы установить ее возле разбитого окна, ушла пару минут. Вскоре он уже поднимался по ступенькам, стараясь производить как можно меньше шума. Оказавшись наверху, детектив приложил ухо к бумаге, закрывавшей дырку в стекле.
Сначала ничего не было слышно. Потом ему удалось различить голоса: хриплый мужской…
И голос ребенка. Девочки.
– Нет! Не надо! Пожалуйста! – повторяла она в отчаянии.
Этого почти достаточно для ордера – если сложить с чеком и визитом Хергдена.
Хэнк спустился вниз, вздрагивая каждый раз, когда скрипела ступенька, вернул лестницу на место и поспешил к машине. Забравшись на сиденье, он позвонил Ренарду.
– Капитан? Теперь у меня есть доказательства. Внутри девушка, ей нужна помощь. И с ней находится подозреваемый в похищении, кражах и…
– Хорошо, хорошо. В десять проверьте почту.
Хэнк повесил трубку и нетерпеливо уставился на часы. Зная, что капитан уже выслал подкрепление, он боялся, что какой-нибудь энтузиаст не к месту включит сирену и снова спугнет банду.
Наконец на экране мигнуло сообщение – новое письмо. Открыв его, Хэнк улыбнулся. Ордер.
Он завел мотор, выехал на улицу и повернул налево. Через несколько домов были припаркованы четыре патрульные машины и трейлер спецназа, как раз надевавшего бронежилеты и шлемы.
Дверь одной из машин распахнулась, и оттуда выскочил сержант Ву.
Следом показался долговязый, коротко стриженный мужчина. Аарон Касаки, офицер опергруппы.
– Детектив, мы готовы начать, как только получим ордер.
– Он уже у меня. Приступайте!
Остановившись в переулке возле ангара, Хэнк еще раз достал из внутреннего кармана сложенную распечатку и аккуратно ее развернул.
Это была фотография Лили Перкинс.
Ребенок в руках монстров. К Существам Хэнк привык относиться так же, как и его напарник: среди них встречались опасные твари вроде Джиннамуру шунте, похожих на гигантских мух (одна из них на время ослепила Ника, заставив обоих поволноваться), но большинство были просто людьми, пусть и наделенными необычными способностями. Возможно, они и не принадлежали к человеческому роду, но ничто человеческое не было им чуждо.
Бандиты из «Ледяного прикосновения» были монстрами не потому, что умели превращаться. Наличие звериных генов делало их более опасными противниками, которых было сложнее поймать, но и только.
Хэнк снова сложил фотографию и спрятал ее. Проверил крепления бронежилета. Потом нажал кнопку закрепленной на плече рации.
– Лейтенант? Давайте начинать. Помните, скорость – наше преимущество. Эти ребята строят тоннели для отступления и уже дважды ими пользовались. Мы не знаем, где расположены входы и куда они ведут, поэтому нужно поймать банду до того, как она отступит под землю.
– Все ясно, детектив. Мы входим.
Пару секунд спустя на дорогу перед ангаром выкатился большой полицейский фургон. Никаких отметок на нем не было – спецназ рассчитывал появиться внезапно.
Дверцы кузова открылись, и из него высыпались оперативники в бронежилетах и шлемах, с оружием на изготовку. Один за другим они выстроились в линию возле двери в ангар. Покрепче сжав рукоятку пистолета, Хэнк поспешил следом. Лейтенант Касаки, возглавлявший группу, несколько раз дернул за ручку. Заперто.
Тогда он кивнул широкоплечему офицеру, в руках у которого был ручной таран. Тот размахнулся и со всей силы ударил снарядом рядом с замком. Дверь вылетела внутрь ангара.
– Полиция Портленда! Всем оставаться на своих местах! – крикнул Касаки, пропуская офицеров внутрь. Хэнк не отставал от него ни на шаг.
Прямо за дверью оказался холл, отделанный красным бархатом. Тут и там стояли красные же кресла, очевидно, предназначенные для клиентов.
Хэнк рассудил, что никто из бандитов не решится обернуться, раскрыв себя перед целым отрядом полицейских. А в том, что о штурме уже стало известно, не было никаких сомнений.
Лейтенант и еще двое офицеров свернули в коридор в дальнем конце холла. За дверью оказался проход и небольшая комната, в которой разместили похищенных девушек. Впереди мелькнула фигура Хергдена. Здоровяк мчался прочь, его борода и длинные волосы воинственно топорщились.
– Хергден! Стоять! Полиция! – крикнул Хэнк.
Преступник оглянулся и не целясь выстрелил из большого револьвера. Хэнк в последний момент нырнул в сторону, и пуля свистнула возле его правого уха.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Гримм. Ледяное прикосновение - Джон Ширли», после закрытия браузера.