Читать книгу "Крылья - Майкл Крайтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все четыре линии показывают нули, — произнесла Кейси. — Значит ли это, что они были в работе?
— Не обязательно. Ноль — значение по умолчанию.
— Хорошо. — Кейси сложила распечатку. — Что со сбоями датчика приближения?
— Его сейчас проверяют. Может быть, обнаружится что-нибудь интересное. Но посуди сама. Содержимое регистратора сбоев — это нечто вроде моментальных снимков. Мы не можем восстановить картину полета по разрозненным кадрам. Нам нужны данные ЦРПД. Придется тебе добыть их, Кейси.
— Я всеми силами подгоняла Роба Вонга, однако…
— Нажми на него покрепче, — сказал Рон. — Регистратор полетных данных — единственная наша надежда.
Из-под крыла самолета донесся негодующий вопль:
— Мать вашу! Какого черта! Вы только взгляните сюда!
Это был голос Кенни Бэрна.
* * *
Кенни стоял на платформе под левым двигателем, яростно размахивая руками. Инженеры, стоявшие вокруг, качали головами.
Кейси приблизилась к платформе:
— Что-нибудь нашел?
— Даже не знаю, с чего начать, — ответил Кенни, указывая на двигатель. — Во-первых, не правильно установлены уплотнения охлаждающей системы. Какой-то болван из наземной бригады воткнул их задом наперед.
— Они могли вызвать отказ двигателя?
— Да, рано или поздно. Но это еще не все. Взгляни на дефлектор решетки реверса.
Кейси поднялась по приставной лестнице к соплу двигателя, вокруг которого толпились инженеры, разглядывая откинутый дефлектор.
— Покажите ей, парни, — велел Бэрн.
Кто-то осветил фонариком внутреннюю полость дефлектора. Кейси увидела прочный стальной колпак, поверхность которого была покрыта тонким слоем сажи от выхлопа турбины. Пятнышко света переместилось на фирменное клеймо «Пратт и Уитни», выдавленное у самого края металлического патрубка.
— Видишь? — спросил Кенни.
— Что? Фабричное клеймо? — Эмблема «Пратт и Уитни» представляла собой окружность с изображением орла и буквами «Р» и «W» внутри.
— Да. Клеймо.
— Чем оно тебе не нравится?
Бэрн покачал головой:
— Кейси, голова орла развернута на сто восемьдесят градусов. Он смотрит в другую сторону.
— Ox… — Кейси не заметила этого.
— Уж не думаешь ли ты, что Пратт и Уитни повернули своего орла? Ни за что. Это поддельная деталь, Кейси.
— Ясно, — отозвалась Кейси. — Но могла ли она стать причиной происшествия?
Наступил критический момент. На самолете уже были обнаружены фальшивые детали. Амос предсказывал, что будут и другие, и он не ошибся. Вопрос лишь в том, могли ли они повлиять на поведение машины во время инцидента.
— Вполне могла, — сказал Кенни, переминаясь с ноги на ногу. — Но мы не можем разобрать двигатель на части. На это уйдет две недели.
— Как же проверить?
— Нам нужен ЦРПД, Кейси. Нам нужны его данные.
* * *
— Давайте я съезжу в вычислительный центр, — предложил Ричман. — Выясню, как продвигаются дела у Вонга.
— Не надо, — ответила Кейси. — Ничего хорошего не получится. — Роб Вонг был человеком темпераментным и раздражительным. Попытавшись подогнать его, Кейси ничего бы не добилась. Вонг попросту бросил бы все и не появлялся на работе несколько дней.
Запищал сотовый телефон. Звонила Норма.
— Начинается, — сообщила она. — Тебе звонили Джек Роджерс, Берри Джордан из лос-анджелесской «Таймс» и некто Уинслоу из «Вашингтон Пост». «Ньюслайн» затребовала материалы по N-22.
— «Ньюслайн»? Информационная передача?
— Да.
— Они делают репортаж?
— Не думаю, — ответила Норма. — Скорее ловят рыбку в мутной воде.
— Хорошо, — сказала Кейси. — Я перезвоню тебе. — Она уселась в углу ангара, вынула записную книжку и принялась составлять список документов для прессы. Отчет ФАВП о процессе сертификации новой машины; извещение ФАВП о выдаче сертификата на N-22 — Норме придется искать его среди бумаг пятилетней давности. Прошлогодний отчет ФАВП о проверке надежности машины. Внутренний отчет «Нортон Эйркрафт» о безопасности полетов N-22 с 1991 года до настоящего времени — весьма благоприятный. Список директив о годности к полетам — весьма скромный. Таблица основных параметров N-22 — скорость и дальность полета, размеры, вес. Кейси не хотела посылать слишком много бумаг, но и те, которые она выбрала, давали исчерпывающее представление о машине.
Ричман не спускал с нее глаз.
— Что теперь? — спросил он.
Кейси вырвала из книжки листок и протянула ему.
— Отнеси Норме. Пусть она подготовит пакет для прессы и рассылает всем, кто попросит.
— Хорошо. — Ричман вгляделся в листок. — Не пойму, что здесь написано…
— Норма разберется. Твоя задача — передать ей бумагу.
— Ясно.
Ричман ушел, весело насвистывая.
Вновь запищал телефон. Это был Джек Роджерс, решивший связаться с Кейси напрямую.
— Продолжают поступать слухи о передаче крыла Китаю. Мне сказали, что «Нортон» отправляет стапели в Корею, откуда их перешлют в Шанхай.
— Ты говорил с Мардером?
— Нет. Я звонил ему, но не застал на месте.
— Прежде чем что-либо предпринимать, обязательно поговори с Мардером, — сказала Кейси.
— Он позволит записать беседу на пленку?
— Поговори с ним.
— Ладно, — отозвался Роджерс. — Но он станет все отрицать, верно?
— Поговори с ним.
Роджерс вздохнул.
— Послушай, Кейси. У меня нет никакого желания придерживать факты для тщательной проверки, с тем чтобы в один прекрасный день прочесть о них в лос-анджелесской «Таймс». Мне нужна твоя помощь. Слухи о передаче производства крыла Китаю — они на чем-нибудь основаны или нет?
— Ничего не могу сказать.
— Тогда вот что, — продолжал Роджерс. — Если я напишу, что несколько высокопоставленных служащих «Нортона» отрицают передачу крыла Китаю, это тебе не повредит?
— Едва ли. — Осторожный ответ на осторожный вопрос.
— Хорошо, Кейси. Спасибо. Я позвоню Мардеру.
Роджерс положил трубку.
«Ньюслайн» 14:25
Дженнифер Мэлоун набрала номер на факсимильной машине и попросила к телефону Алана Прайса. Его не оказалось на месте, и Дженнифер пришлось беседовать с помощницей Прайса, мисс Уэлд.
— Насколько мне известно, европейские органы задерживают возобновление сертификата на самолет компании «Нортон Эйркрафт». В чем причина?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Крылья - Майкл Крайтон», после закрытия браузера.