Читать книгу "Супруг по заказу - Рексанна Бекнел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она почувствовала, как кровь бросилась в лицо. О, небо! Ей следует гнать от себя столь вульгарные мысли.
И все же они упорно не уходили. Невилл Хок, несомненно, знает дорогу в женские будуары! И уж точно умел целоваться…
Знал, как обольстить одним взглядом и зазывными словами, не говоря уже об этих ошеломляющих поцелуях. Одно это говорит о значительном опыте… но об этом думать не хотелось… Эти сильные руки, широкие плечи…
И все же, глядя на него, спящего, она невольно смягчалась. И видела его пороки в более благоприятном свете. Она не хотела видеть его уязвимым и все же не могла отвести глаз. И решила, что он нуждается в стрижке и ком-то, кто мог разгладить тревожно наморщенный лоб.
Но этот кто-то — не она.
Оливия вынудила себя выглянуть в окно, чтобы найти глазами Сару и рассмотреть окружающий пейзаж. Но продолжала размышлять о Невилле Хоке. Она не собиралась и дальше писать о нем в своем журнале: и без того страница уже густо исписана. Она излила весь свой гнев. Но если бы ей снова пришлось писать, было бы только справедливо сказать, что ночь — его враг и что он добр к детям.
Она снова повернулась и посмотрела на него.
…И он прекрасен, как только может быть прекрасен настоящий мужчина. Настолько, что она почти не может устоять перед ним.
Почти…
Последние два часа лил дождь. Разбуженный грозой, Невилл вернулся к Барту и лошадям, а Сара и миссис Маккафери — под крышу экипажа. Экономка, по своему обычаю, немедленно задремала, а Сара последовала ее примеру.
Только Оливии не спалось. Она мрачно смотрела в окно, на серую стену дождя. Пока упряжка тянула экипаж по неровной дороге и шум колее аккомпанировал оглушительным раскатам грома, она сказала себе, что у бедных животных и насквозь промокших кучера и охранника куда больше бед, чем у нее, ибо от дождя и бури нет никакого спасения.
Но сочувствие к другим отнюдь не рассеяло ее мрачных мыслей. Во всем, что касалось Невилла Хока, она вела себя как идиотка и ничего не могла с собой поделать.
Тучи нависали так низко, что казалось, сумерки уже наступили, и хотя дождь сменился назойливой моросью, они только к ночи прибыли в «Ясли быка», на берегу реки Тайн, в Прадхо. Гостиница почти ничем не отличалась от вчерашней. И, как и раньше, женщины обедали в маленькой столовой. Однако когда Сара и миссис Маккафери пошли умываться, Оливия осталась на месте. Она хотела только узнать, не заболел ли кучер Джон. Но на самом деле искала другого и, приближаясь к пивной с низкими потолками, поняла, что не может лгать себе.
Они сидели за выщербленным, выкрашенным в розовую краску столом. Пятеро мужчин с Невиллом Хоком во главе. Завидев ее, он немедленно поднялся. Остальные, проследив за направлением его взгляда, повернулись к ней.
Хотя в пивной и было несколько женщин, Оливия чувствовала себя не в своей тарелке. Джон поспешил к ней.
— Все в порядке, мисс? — спросил он. Лысина кучера поблескивала в свете свечей.
— Разумеется, Джон, — ответила она, с усилием сосредоточившись на нем. — Я просто хотела убедиться, что вы не подхватили простуду или что-то похуже.
Он широко улыбнулся:
— Все хорошо, мисс. Все хорошо. Мы присмотрели за лошадьми, дали им лишнюю порцию овса, как вы и велели. А потом переоделись и заказали горячий ужин.
— Вот… и хорошо, — выдавила Оливия, глядя мимо него на стол, за который вновь уселся Невилл. — В таком случае спокойной ночи. Увидимся утром.
Она поднялась наверх, приготовилась ко сну и немного почитала, лежа на матрасе, набитом мхом.
Миссис Маккафери и Сара, делившие вторую кровать, уже мирно спали.
Она устала. Очень устала.
И все же сон к ней не шел.
Она лежала в темноте, глядя в потолок.
Значит, так Невилл Хок проводил свои ночи? Измученный физически и терзаясь от обуревавших его мыслей?
Она подтянула повыше грубые полотняные простыни. Подложила руку под голову. Поэтому он пьет? Чтобы окончательно отупеть и заглушить мрачные мысли? Ведь он не пьет днем или когда находится в обществе.
В отличие от ее отца.
В тишине и сравнительной безопасности темной комнаты Оливия закрыла глаза. Может, Невилл Хок вовсе не так сильно похож на отца, как она опасалась? Если бы не их первая несчастливая встреча и то недоразумение, когда он принял ее за другую, она посчитала бы его вполне приемлемым молодым человеком.
В этот момент миссис Маккафери громко всхрапнула, Сара что-то пробормотала, но обе быстро успокоились, и в комнате опять раздавалось лишь их спокойное дыхание.
Оливия вздохнула, пораженная собственной испорченностью. Его никак нельзя назвать вполне приемлемым молодым человеком. Он настолько не похож на других, что его попросту нельзя отнести к какой-то определенной категории. Но она реагировала на него иначе, чем на любого другого мужчину.
Может, ей следует поразмыслить о причинах этой странной реакции?
Неужели она борется со своим влечением к нему, хотя должна бы этому влечению следовать?
Оливия раздраженно вздохнула. Она растеряна и с каждым днем теряется все больше.
Она повернулась на бок и поморщилась от боли в затекшей спине. Два дня в дороге дались ей нелегко, какими бы хорошими ни были рессоры экипажа. Нужно было принять предложение лорда Хока проехаться на одной из его прекрасных лошадей.
Она вспомнила лицо спящего Невилла, такое спокойное и такое грубовато-красивое…
Оливия вздохнула и попыталась улечься поудобнее. Может, завтра она будет вести себя дружелюбнее по отношению к нему. «Да, именно дружелюбнее», — подумала она, засыпая. Что плохого, если она будет вежлива с человеком?
Проснулась она внезапно, не понимая, где находится, и не сознавая, что вообще спала. Который час? И что она делает в незнакомой комнате?
В чувство ее привел крик, а затем сердитый мужской голос. Но весь этот шум доносился не из коридора и не из соседней комнаты.
Крик тоски и боли повторился. Потом раздался грохот, и Оливия вскочила. Что, во имя Господа, тут происходит?
Миссис Маккафери что-то проворчала. Сара даже не шевельнулась. Но встревоженная Оливия соскользнула с кровати. Что там творится?
Кричал мужчина, но слов она разобрать не могла. Зато расслышала другой голос… и снова грохот. Может, они дерутся?
Она схватила халат и бросилась к двери, еще не представляя, каким образом сможет прекратить стычку. Оставалось надеяться, что Невилл в ней не участвует.
Но, выскользнув в коридор, она с упавшим сердцем поняла, что ее надежды были напрасны.
— Иисусе Христе!
Пьяный голос, несомненно, принадлежал Невиллу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Супруг по заказу - Рексанна Бекнел», после закрытия браузера.