Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Искусство обмана - Нора Робертс

Читать книгу "Искусство обмана - Нора Робертс"

229
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 51
Перейти на страницу:

– Он все еще припоминает мне мое вознаграждение. – Кирби послала отцу милую улыбку. – Забывает, что от других я никогда ничего не требовала.

– Ты никогда не позировала другим, – напомнил ей Фэйрчайлд.

– Но я и не отказывалась.

– Мелли позировала мне по доброте душевной.

– Мелли лучше меня, – равнодушно произнесла Кирби. – Мне нравится быть эгоисткой.

– Бессердечное создание, – мягко вставила Харриет. – Учишь скульптуре тех неполноценных детей.

Поймав удивленный взгляд Адама, Кирби ощутила неловкость.

– Подумай о моей репутации.

– Она очень щепетильна в отношении своих добрых дел, – объяснила Харриет Адаму, сжав его колено.

– Мне просто нечего было делать. – Пожав плечами, Кирби отвернулась. – Ты собираешься в этом году в Сент-Мориц, Мелли?

Мошенница, подумал Адам, заметив, как ловко она сменила тему. Прекрасная, соблазнительная мошенница. И, увидев ее такой, он влюбился еще сильнее.

К тому времени, как Мелани и Харриет собрались уходить, Кирби терзала ужасная головная боль. Она знала, что потратила слишком много сил, но не хотела признавать это. Убеждала себя, что ей просто необходим хороший сон, и почти поверила в это.

– Кирби. – Харриет накинула на плечи шаль и коснулась ее подбородка. – Ты выглядишь усталой и немного бледной. Я не видела тебя такой с тех пор, как тебе было тринадцать и ты подцепила грипп. Помню, тогда ты поклялась больше никогда не болеть.

– После того отвратительного лекарства, которое ты влила мне в горло, я просто не могла себе этого позволить. Все в порядке. – Она обняла Харриет. – Все хорошо, правда.

– М-м-м. – Нахмурившись, Харриет посмотрела на Фэйрчайлда. – Подумай об Австралии. Мы вернем тебе румянец.

– Подумаю. Я люблю тебя.

– Иди спать, дитя, – пробормотала Харриет.

Когда дверь за гостями закрылась, Адам взял Кирби за руку. Проигнорировав ее отца и Рика, повел ее к лестнице:

– В постель.

– Ты должен тянуть меня за волосы, а не за руку?

– В другой раз, с менее мирными намерениями. – Он остановился у двери. – Спать.

– Уже устал от меня?

Слова едва успели слететь с ее губ, как он поцеловал ее. Прижав ее, он позволил себе на мгновение высвободить свои потребности, желания, любовь, чувствуя, как бьется ее сердце и плавятся кости.

– Видишь, как я устал от тебя? – Он снова поцеловал ее. – Ты должна понимать, как сильно досаждаешь мне.

– Я могу что-нибудь сделать? – пробормотала она, запуская руки под его пиджак.

– Отдохни. – Он положил ладони ей на плечи.- Это твоя последняя возможность поспать в одиночестве.

– А я сплю в одиночестве?

Ему было очень нелегко. Он жаждал поглотить ее, доставить ей удовольствие. Но больше всего хотел начать все с чистого листа, прежде чем они снова займутся любовью. Если бы она не выглядела такой утомленной и измотанной, он рассказал бы ей все прямо здесь.

– Возможно, это будет шоком для тебя, – проговорил он с улыбкой, – но ты не Чудо-женщина.

– Правда?

– Сегодня ты хорошо выспишься. Завтра… – Он взял ее руки в свои, и внезапная сила его взгляда смутила ее. – Завтра мы поговорим.

– О чем?

– Завтра, – повторил он, опасаясь передумать. – А теперь отдыхай. – Он слегка подтолкнул ее в комнату. – Если завтра ты не почувствуешь себя лучше, останешься в постели, а я буду тебя баловать.

Она лукаво усмехнулась.

– Обещаешь?

Глава 11

После того, как Кирби бросилась на постель и целый час взбивала подушку, стало ясно, что, вопреки всеобщим ожиданиям, отдыхать она не собирается. Ее тело было истощено, но мозг сдаваться не желал.

И все же она попыталась успокоиться. В течение двадцати минут читала нудную поэзию. Закрыв глаза, отсчитала пятьсот двадцать семь верблюдов. Включила радио и нашла станцию камерной музыки. И после всего этого продолжала бодрствовать.

Она не испытывала страха. Если Стюарт пытался убить ее, у него ничего не вышло. У нее собственный разум, и есть Адам. Нет, страх не мучил ее.

Рембрандт. Невозможно думать ни о чем другом, видя смеющуюся Харриет, вспоминая, как та нянчилась с ней, когда она болела гриппом, и провела с ней милую – и совершенно необязательную – беседу по душам, когда она была девочкой.

Кирби горевала о собственной матери, умершей, когда она была еще слишком юна, воспоминания о ней сохранились очень четко. Харриет заменой не стала, оставшись самой собой, и Кирби любила ее за это.

Как она могла спать?

В раздражении перевернулась на спину и уставилась в потолок. Теоретически, возможно, она могла бы воспользоваться бессонницей и разобраться с этим, придать всему этому смысл.

Она была уверена, отец не навредил бы Харриет без веской причины. Насколько месть Стюарту веская причина? После минутного размышления она решила, что вряд ли.

Во-первых, Харриет уехала в Африку. Это случилось через две недели после того, как Кирби разорвала помолвку со Стюартом. Затем она рассказала отцу об угрозах Стюарта, а он отнесся к ним весьма равнодушно. Она помнила, как он сказал, что Стюарт не в том положении, чтобы навредить им.

Тогда имеет смысл предположить, что уже тогда сложился план по подмене картин. Месть тут ни при чем.

Тогда зачем?

Уж точно не ради денег. Не из-за желания присвоить картину себе. Он бы так не поступил, ему чужда алчность. Но тогда зачем было красть картину у друга?

Если она сможет понять причину, найдет и само полотно.

Продолжая рассматривать потолок, Кирби принялась вспоминать слова отца. В них было столько двусмысленностей – как раз в его духе. В доме. Точно, в доме. Спрятана с надлежащим уважением и любовью. Сколько вариантов можно проверить за одну ночь?

С отвращением вздохнула, снова перевернулась. Еще раз, ударив подушку, закрыла глаза. Широко зевнула, усмотрев в этом хороший знак. Она погружалась в сон, но мозг продолжал искать решение.

Она подумает об этом завтра… Нет, сейчас. И снова перевернулась. Надо подумать об этом сейчас. Что сказал отец Адаму, когда она вошла в студию ночью, после подмены Тициана? Что-то… Что-то о впутывании ее…

– Трухлявый корень, – пробормотала она и зажмурилась, пытаясь сосредоточиться. Какого черта это значит? Она уже готова была сдаться, как внезапная идея осенила ее. Глаза раскрылись, она вскочила.

– Это так на него похоже!

Схватив одежду, вылетела из комнаты.

В холле Кирби на мгновение заколебалась. Возможно, стоит разбудить Адама и рассказать о догадке. С другой стороны, это еще не точно, и у него тоже был нелегкий день. Если она окажется права, разбудит его. А если ошибается, отец убьет ее.

1 ... 42 43 44 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искусство обмана - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искусство обмана - Нора Робертс"