Онлайн-Книжки » Книги » 🌎 Приключение » Охотники за алмазами - Уилбур Смит

Читать книгу "Охотники за алмазами - Уилбур Смит"

304
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 56
Перейти на страницу:

И тут в его памяти всплыло то усовершенствование в расположении, о котором он собирался спросить, но забыл.

— Смотровой люк в конвейерном туннеле! — Он ударил кулаком по ладони.

— Они переместили смотровой люк! Вот оно! Оно в конвейерном туннеле.

И он торопливо принялся открывать дверь контрольного помещения.

* * *

Сержио Капоретти расхаживал по мостику, как пленный медведь, так яростно затягиваясь сигарой, что с ее кончика слетали искры. Ветер дико завывал вокруг рубки, волны двигались на север.

Неожиданно он принял решение и повернулся к рулевому.

— Следи за этими проклятыми скалами, хорошенько следи.

Рулевой кивнул, и Сержио через рубку затопал в свою каюту. Закрыл за собой дверь и подошел к столу. Порывшись в кармане, достал ключ и отпер ящик стола. Под коробкой сигар лежал холщовый мешочек.

Сержио задумчиво взвесил его в руке и осмотрел каюту в поисках более надежного тайника. Сквозь ткань ощущалась неправильная форма камней.

— Этот Джонни, он умный ублюдок, — пробормотал Сержио. — Надо бы спрятать получше.

Наконец он сделал выбор.

— Лучше всего быть там, где я смогу постоянно присматривать.

Он расстегнул куртку и спрятал мешочек во внутреннем кармане. Потом застегнул куртку и похлопал по выпуклости в районе сердца.

— Отлично! — сказал он. — Хорошо! — Он встал и заторопился назад.

Капитан закрыл каюту и направился на мостик. Остановился посреди рубки, повернув голову в сторону монитора. Горела красная лампа начала новой процедуры.

Сержио боязливо подошел к экрану и склонился к нему. Одного взгляда было достаточно, и он бросился из рубки. И тут увидел разрез в карте.

— Мать Мария!

Он отогнул края и пошарил за ними. Отступил от стола и ударил себя в грудь.

— Дурак! — сказал он. — Идиот! — Десять секунд он потратил на самоосуждение, затем поискал оружие. Ручка рубки представляла собой двенадцатидюймовый стальной прут с тяжелой головкой. Он отогнул удерживающий болт и высвободил ручку. Сунул за пояс брюк.

— Я иду вниз, — коротко сказал он рулевому и побежал по лестнице. Быстро передвигался он по кораблю, легко сохраняя равновесие при качке. Добравшись до нижней палубы, он пошел осторожнее. Теперь он сжимал стальной брус в руке. Через каждые несколько шагов останавливался и прислушивался, но все заглушал скрип корпуса «Кингфишера» и удары волн.

Других звуков он не слышал. Сержио осторожно подкрался к контрольному помещению компьютера и заглянул через глазок. Контрольное помещение было пусто. Он попробовал ручку — дверь закрыта.

И тут он услышал голоса — из открытой двери конвейерного помещения. Он быстро подкрался и прижался к косяку.

Донесся еле слышный приглушенный голос Джонни:

— Здесь есть еще один люк. Дай мне полудюймовый ключ из инструментального шкафа.

— На что похож этот ключ?

— Он самый большой. Размер указан на нем.

Сержио одним глазом заглянул через косяк. Смотровой люк конвейерного туннеля был снят, в отверстии торчала голова Трейси. Ясно, что Джонни Ленс внутри и что он нашел тайник.

Трейси принялась выбираться из люка, и Сержио попятился и осмотрел помещение. Инструментальный шкаф прикреплен к переборке под лестницей. Сержио повернулся и спрятался за углом.

Трейси вышла из конвейерного помещения и направилась к шкафу. Открыла дверцу, обнажив ряды инструментов, каждый был укреплен в своем гнезде.

Пока она стояла, разглядывая инструменты в поисках нужного, Сержио вышел из-за угла и осторожно подошел к ней.

Он поднял стальной брус, приподнялся на цыпочках, готовый к удару.

Трейси что-то бормотала, слегка склонив голову, и Сержио знал, что удар разобьет ее череп.

Он постарался не думать об этом, тщательно нацеливаясь в основание черепа. Начал опускать руку и тут же сдержал ее. Он не может этого сделать.

С довольным восклицанием Трейси нашла то, что искала. Сержио успел отступить за угол, и Трейси снова скрылась в конвейерном помещении.

— Нашла, Джонни, — крикнула она в люк.

— Принеси мне. Быстрее, Трейси. Сержио может заподозрить, — крикнул он в ответ, и Трейси подобрала свои просторные брюки и втиснулась в люк.

На четвереньках она подползла к нему. В узком туннеле было жарко и тесно. Он взял у нее ключ.

— Подержи фонарик. — Она взяла у него фонарик, направляя луч на стену, пока он отвинчивал болты и снимал крышку.

Лежа на боку, он всматривался в отверстие.

— Тут что-то вроде контейнера, — сказал он и протянул руку. С минуту он сражался с зажимами, потом медленно поднял стальную чашку.

В этот момент «Кингфишер» покачнулся на большой волне, чашка выскользнула из рук Джонни, и из нее выкатились алмазы. Они покатились прямо на них — поток камней всех цветов и размеров. Некоторые застряли во влажных волосах Трейси, остальные раскатились по полу, луч фонарика отразился от них яркими солнечными отблесками.

— Боже! — выдохнула Трейси и рассмеялась, услышав триумфальный вопль Джонни.

— Смотри на этот! — воскликнула Трейси.

— А этот! — Они обезумели от возбуждения, руки их были полны алмазами. Трейси и Джонни обнялись и страстно поцеловались, смеясь друг другу в рот.

Джонни первым пришел в себя.

— Пошли. Нужно выбираться отсюда.

— А как же алмазы?

— Оставь их. Для них будет время после.

Они поползли назад по туннелю, по-прежнему со смехом и восклицаниями, и выбрались один за другим в помещение конвейера. Расправили одежду, отдышались, и Трейси спросила:

— Что теперь?

— Прежде всего закрыть на замок Сержио и его экипаж. — Лицо Джонни отвердело. — Проклятые ублюдки! — гневно добавил он.

— А потом? — спросила Трейси.

— Потом поднимем шланг и поплывем в Картридж Бей. Вызовем по радио полицию. Нужно будет рассчитаться со всей бандой, включая твоего братца.

Джонни пошел к двери, спрашивая при этом:

— Зачем ты закрыла дверь, Трейси?

— Я не закрывала, — ответила она и заспешила за ним. Выражение лица Джонни изменилось. Он подбежал к тяжелой стальной двери и всем телом навалился на нее. Она не шевельнулась, и он повернул к двери, ведущей в помещение циклона.

Она тоже была закрыта. Он побежал через комнату, изо всей силы потянул за ручку.

Наконец он прекратил безнадежные попытки и отчаянно оглядел длинное помещение. Других выходов нет, никакого люка или иллюминатора, ничего, кроме крошечного смотрового окошка в стальной двери, которая вела в помещение циклона. Окошко закрыто трехдюймовым стеклом, прочным, как сталь. Он посмотрел в него.

1 ... 42 43 44 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Охотники за алмазами - Уилбур Смит», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотники за алмазами - Уилбур Смит"