Онлайн-Книжки » Книги » 🎭 Драма » Песни Шираза - Автор Неизвестен

Читать книгу "Песни Шираза - Автор Неизвестен"

51
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44
Перейти на страницу:
смерти в исламе.

23

Вдень мне в ухо кольцо... — Кольцо в ухо продевали рабам.

24

Минаб — портовый город на берегу Персидского залива.

25

Ширин и Фархад — герои многих романтических поэм в персидской литературе и в фольклоре. Ширин — символ прекрасной возлюбленной, Фархад — символ мужества и верности.

26

Намаз — мусульманское моление, совершаемое пять раз в день.

27

Мекка — город в Саудовской Аравии, где родился основатель ислама Мухаммед; место поклонения мусульман.

28

Каба — просторная верхняя мужская одежда с длинными рукавами.

29

Ман — мера веса, неодинаковая в различных районах Ирана. Табризский ман приблизительно равен трем килограммам; шахский ман — около шести килограммов.

30

Бехистунская скала находится на западе Ирана, недалеко от города Керманшаха; известна надписями Дария Первого (VI в. до н. э.). В фольклоре и литературе Ирана упоминается как символ величия, неприступности.

31

Муса — библейский Моисей, считается в исламе одним из пророков, предшествовавших Мухаммеду.

32

Сарбаз — воин регулярного войска.

33

Туман — иранская денежная единица, находится в обращении с XVIII в.

34

Кааба — доисламский храм в Мекке, с установлением ислама стал главной мусульманской святыней.

35

Гора Харунак и селение с тем же названием расположены в юго-восточном Иране, вблизи города Йезда.

36

Кербела — местонахождение гробницы имама Хусейна, святыня мусульман-шиитов.

37

Динар — старинная золотая монета.

38

Лар — город на юге Ирана, недалеко от Шираза.

39

Кебаб (кябаб) — мясо, зажаренное на вертеле, шашлык.

40

Колах — мужской головной убор, глубокая, круглая шапочка из войлока.

41

Джамшид — легендарный царь древних иранских сказаний и эпоса Фирдоуси «Шах-наме». В его правление на земле царил золотой век. По преданию, Джамшид владел золотой чашей, в которой мог видеть все, что творится на земле.

42

Муэдзин — служитель мечети, с минарета призывающий мусульман к молитве.

43

Мост Серат — мифический мост через геенну огненную, по которому могут пройти только праведные.

44

Шейх — первоначально: глава рода у арабов. Часто употребляется как почтительное обращение к пожилым людям или лицам, занимающим высокое положение в мусульманской церковной иерархии.

45

Даштестан — юго-западная часть провинции Фарс.

46

Афрасьяб (Афрасиаб) — один из героев эпоса «Шах-наме», символ грозного богатыря.

47

Фарсах — путевая мера, равная шести или семи километрам (в зависимости от рельефа местности).

48

Квартал Баберша — по-видимому, название квартала в городе Мешхеде, где записано четверостишие.

49

Лал — рубин.

50

Караван-сарай — постоялый двор, где останавливались на ночлег целые караваны и одинокие путники. Караван-сараи находились не только в больших городах, но и на оживленных торговых путях.

51

Систан — юго-восточная провинция (велаят) Ирана.

52

... голубица, в колодце живешь. — В Иране есть порода голубей, вьющих гнезда в колодцах.

53

Шахре Ноу — название района в Ширазе, дословно — Новый Город.

54

Гюлистан — цветник, сад роз.

55

Гебры — так иранские мусульмане называют своих соотечественников — зороастрийцев, последователей доисламской религии в Иране. По традиции, женщины-гебры считаются красивыми.

56

...Еду гробнице имама Резы поклониться... — Гробница восьмого по счету шиитского имама Резы находится в Мешхеде.

57

Медина — город в Саудовской Аравии, место, куда перебрался из Мекки основатель ислама Мухаммед; одна из мусульманских святынь.

58

Шахмаксуд — название темного самоцвета, четки из которого высоко ценятся у мусульман.

59

Мазандаран — субтропическая область на южном побережье Каспийского моря.

60

Йезд — город в юго-восточном Иране.

61

Сандал — дерево, из которого в старину изготовляли лекарства.

62

Страна Искандера — страна Александра Македонского, то есть Греция.

63

В белой чадре кандагарской — то есть в чадре из Кандагара, города на юге Афганистана.

64

Насер. — Имеется в виду предводитель кашкайского племени Насер-хан, отряды которого в 1929 г. выступили против других племен южного Ирана на стороне правительственных войск.

65

Аба — мужская верхняя одежда, широкая шерстяная накидка без рукавов.

66

Кафер — неверный, немусульманин.

67

Шафран — луковичное растение, из цветов которого добывают дорогостоящие пряности и ароматические вещества.

68

Гоухар — драгоценный камень, жемчуг; женское имя.

69

Шахчерах. — См. примеч. к с. 29. В храме Шахчерах, по традиции, женщины обращаются к Аллаху с просьбами и дают обеты.

70

...Три дня прошу меня не хоронить... — Крайне необычная просьба, так как, по мусульманскому обряду, покойника необходимо похоронить в день его смерти.

71

Дувал (искаж. от дивар) — стена, забор.

72

Мескаль — мера веса, равная 4,26 грамма.

73

Источник Замзам — название источника в Мекке, к юго-востоку от храма Каабы.

74

Бидабад — квартал в Исфагане, где проживают преимущественно луры, представители южноиранского племени.

75

Лук Бахрама получил название по имени Бахрам-Бахрам Гура, популярного героя иранских сказаний и

1 ... 43 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песни Шираза - Автор Неизвестен», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песни Шираза - Автор Неизвестен"