Читать книгу "Рождественские убийства - Дженнифер Роу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Берди вскрикнула и рассмеялась, вспомнив угрозу, которой они часто пользовались в школе, и чувство одиночества волшебным образом испарилось, уступив место приятному теплу в груди. Красивая и весьма успешная среди сверстников, Кейт по какой-то необъяснимой причине предпочитала мириться с болезненным сарказмом и бунтарским духом своей ни на кого не похожей подруги, несмотря на насмешки и неодобрение большинства одноклассников. Прошли годы, но отношение Кейт к Берди оставалось прежним. Ощутив волну нежности к своей давней подруге, Берди поспешно опустила голову, чтобы скрыть свои чувства, отразившиеся у нее в глазах.
– Вряд ли ты была там, когда все это началось, Кейт… – начала она и осеклась.
Мысли в голове закружились в бешеном вихре. Берди припомнила сцену в кафетерии: Кейт ела свой ленч, ругая Санту, из динамиков звучали рождественские гимны, сидящая под елкой Зои мечтательно прижимала к груди подарок в красной упаковке, перевязанный золотыми лентами. Затем был визит в отдел игрушек, беседа с Беном Блафом в его раздевалке и встреча с Эрни Симпсоном в волшебном лесу. А еще она вспомнила записи допросов, которые читала в компании Дэна Тоби. Вернее, одну-единственную.
– Что случилось? – Кейт с беспокойством посмотрела на подругу, и Берди стукнула по столу кулачком.
– Ты была там, когда все началось! – выкрикнула она. – Да, вот в чем дело! Именно в этом. А я не замечала! Господи, тут же и причина, и следствие, и доказательство!
– Берди…
– Кейт, слушай! И приготовься испытать шок.
Они ели горячий рождественский кекс и откупорили вторую бутылку вина, когда в полночь пришел Джереми. К этому времени Кейт была крайне озабочена тем, как преподнести неприятную новость Зои.
Тоби был немногословен, когда Берди все ему рассказала. Он слушал ее, опустив голову и поджав губы, словно собирался свистнуть. Он тихо задал несколько вопросов и кивнул, услышав ответы. Изучил предоставленную Берди улику и отложил ее в сторону. После этого он некоторое время молчал, глядя на поливающий за окном дождь. А потом заговорил, и его слова удивили Берди:
– Несчастный старый негодник.
Берди ошеломленно посмотрела на друга. Еще ни разу в жизни Дэн Тоби не испытывал сочувствия к преступнику. Берди казалось, за время жизни и работы он получал слишком много ударов, и в его сердце не осталось места для сочувствия. Поймав на себе взгляд Берди, Тоби отвернулся, сердито поджал губы и взялся за телефон.
– Милсон, – решительно произнес он. – Я сейчас приеду. Ждите меня. Вместе с Эрни Симпсоном.
– Мы все знаем, мистер Симпсон, – с нехарактерной для него мягкостью произнес Дэн Тоби. – Почему бы вам не снять груз с души? От этого всем станет легче.
Сгорбившийся на стуле перед ним мужчина с серым лицом заломил руки. Казалось, за ночь, он постарел на несколько лет. Он облизал губы.
– Эсме, – прошептал он. – Бедная маленькая Эсме.
– Да. – Тоби подался вперед. Он почувствовал стоящего за спиной Милсона, держащего наготове остро заточенный карандаш, и нарочно стал говорить тише. – Утром в день убийства Бен Блаф мучился головной болью, – произнес он. – И вы дали ему несколько своих таблеток за утренним чаем. Верно?
Симпсон кивнул и крепко зажмурился.
– Это были очень сильные таблетки, мистер Симпсон, не так ли? Вы сами их принимаете. Но Бен Блаф не злоупотреблял болеутоляющими, верно?
– Верно. – Симпсон потер глаза. – Блаф не знал, насколько они сильные. Ему хватило бы и одной, но он принял две.
– Итак, мистер Блаф принял таблетки и лег отдохнуть в своей раздевалке. Так все было?
– Да.
– И что потом? – все так же спокойно продолжал спрашивать Тоби.
Симпсон покачал головой.
– Он уснул, – был ответ. – Очень крепко. Я знал, что так будет. Даже меня иногда клонит от них в сон, а он к тому же плохо спал ночью.
– И что? – тихо спросил Тоби.
– Он умер для окружающих… Я хочу сказать, Бен Блаф не смог проснуться, когда пришла пора выходить к детям. – Симпсон судорожно сглотнул. – И тогда я сказал Эсме, что пойду вместо него, надев один из запасных костюмов. Никто бы не узнал, кроме нее и меня. – Он поднял глаза, и по его бледным щекам вдруг разлился нездоровый румянец. – У меня ведь есть опыт, – пылко произнес он, желая, чтобы Тоби его понял. – Несколько лет назад, еще до Бена Блафа, я был Санта-Клаусом здесь, в «Фредериксе». Я умею это делать. Дети меня любят.
– Я в этом не сомневаюсь, – Тоби ободряюще кивнул. – Так вы действительно заняли в то утро место Бена Блафа?
Симпсон вздернул подбородок.
– Да, действительно, – громко произнес он. – Я исполнял роль Санта-Клауса с утра и до ленча. И никто не догадался. Да и с какой стати? Эсме сказала… что я великолепен. – Губы Симпсона задрожали. – Эсме…
– Не надо расстраиваться, мистер Симпсон. Итак, вы сажали детей на колени, выслушивали их пожелания, фотографировались, а потом раздавали подарки из мешка, как это делал Бен Блаф?
– Да. Эсме сказала, голубые подарки для мальчиков, а зеленые или красные для девочек. Она ведь видела, как делал Бен. Ничего сложного. Это было чудесно. Сантой может быть любой, кто любит детей.
– Вы развеяли мои сомнения, мистер Симпсон. – Тоби улыбнулся, и сидящий напротив него мужчина словно воспрянул духом. А вот неодобрительный взгляд Милсона, словно огнем, жег его затылок. – Значит, у вас не возникло никаких проблем? Совсем никаких?
– О нет. Один малыш никак не переставал плакать. Такое случается время от времени. А одна молодая мама хотела получить подарок в красной упаковке – он подходил по цвету к платьицу ее дочери. Но в мешке закончились красные подарки, и ей пришлось довольствоваться зеленым. Она немного расстроилась. Еще парочка близнецов затеяла драку в пещере. Пятилетняя девочка попросила, чтобы я превратил в щенка ее младшую сестренку. Мне пришлось ответить ей отказом. И…
– Действительно насыщенное утро, мистер Симпсон. А теперь ответьте. – Тоби поерзал на своем стуле и снова подался вперед. – Как отреагировал на произошедшее мистер Блаф, когда наконец проснулся?
– О… – Вся живость Симпсона разом куда-то улетучилось, а его лицо вновь посерело и приняло усталое выражение. – Эсме разбудила его во время перерыва на ленч. У него была назначена встреча с журналисткой из Эй-би-си. Чувствовал он себя прекрасно и, по словам Эсме, выглядел намного лучше, чем утром. Отдых явно пошел ему на пользу! – Он с вызовом посмотрел на Тоби.
– Не сомневаюсь. Итак?
– Он принял на веру наши слова о том, что мы временно закрыли пещеру для посетителей. И Эсме решила, что нет смысла…
– Она решила, что нет смысла обременять его подробностями.
Симпсон кивнул:
– Она сказала, его не расстроит то, чего он не знает. Ведь Бен Блаф не общался ни с кем в отделе, и мы оставили все, как есть. Ничего не рассказали ни ему, ни остальным.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рождественские убийства - Дженнифер Роу», после закрытия браузера.