Читать книгу "Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сейчас же.
— Я соберу в сумку кое-какие вещи и…
— Ничего не бери, — перебил я. — Я потом вернусь и заберувещи. Нам нельзя терять ни минуты.
— Но, Дональд, наверняка ничего не может произойти, пока тыздесь и…
— Не успокаивай себя. Пока мы здесь, ты с каждой минутойподвергаешься все большей опасности. Я раз десять нарушил правила, чтобыбыстрее сюда доехать. Пошли. Веши заберем потом.
Я взял Мариан под руку и слегка подтолкнул к двери.
— Но, Дональд, я не понимаю, почему бы мне не собратькое-что из вещей?
— Пожалуйста, доверься мне, Мариан. Сейчас не время споритьи задавать вопросы. Это для меня очень важно.
— Хорошо. Поехали.
Мы спустились по лестнице, прошли через двор на улицу иподошли к тому месту, где я оставил колымагу агентства. Машина завелась несразу. Я прогрел двигатель и поехал прямо к своему дому.
— Посиди здесь. Никуда не выходи из машины. Я сейчасвернусь, — предупредил я девушку.
Я быстро вошел в дом и нашел хозяйку.
— Нам снова нужна будет комната, миссис Элдридж, — сказал я.— Жених моей кузины до сих пор не появился. Наверное, его корабльзадерживается. Вы позволите ей пожить здесь еще два-три дня?
— А почему бы ей не остановиться у матери этого молодогочеловека?
— Она жила там последние два дня, но теперь приехаликакие-то родственники, и у матери просто не осталось свободной комнаты.
— Ладно, — согласилась хозяйка, — она может вернуться в тукомнату. На сколько дней она хочет поселиться?
— На четыре или пять дней.
— Тогда заплатите мне сразу три доллара.
Я дал ей деньги, и она выписала квитанцию. Потом я вернулсяк Мариан.
— Тебе придется пожить здесь еще некоторое время. Здесь, покрайней мере, ты будешь под моим присмотром.
— Здесь я чувствую себя в безопасности, Дональд. В большомгороде, где ты никого не знаешь, становится ужасно одиноко.
— Я знаю.
— Я надеялась, что, когда ты вернешься, мы будем видетьсяпочаще. Я очень скучала по тебе и чувствовала себя совершенно одинокой.
— Мне нужно еще кое-что сделать, а потом мы вместе пойдем вгород. Сходим в кино и поужинаем. Ты хочешь есть?
— Хочу.
— Отлично, — улыбнулся я. — Через час вернусь и сразупойдем.
— А как насчет моих вещей? — спросила Мариан.
— Я зайду туда и соберу твои вещи в чемодан.
— Нет-нет, не надо, Дональд, — запротестовала она. — Япопозже сама это сделаю. Возьми только шелковую пижаму, халат, зубную щетку ималенькую сумочку с косметикой. Больше ничего не нужно. Привези только это.
— Ну и отлично. Давай ключ.
— Лучше я поеду с тобой и сама упакую вещи.
— Как ты не понимаешь, что это опасно, Мариан! Я дал словомистеру Эллису и отвечаю за тебя. Если с тобой что-нибудь случится, он мнеэтого не простит.
— Ну ладно, — неохотно согласилась она и протянула мне ключот квартиры.
— Вернусь через час, — бросил я выходя. — Пока.
— Пока.
— Ты сразу пересчитай в комнате полотенца и убедись, чтоздесь все в порядке.
— О, я и так знаю, что здесь порядок. В прошлый раз мнездесь так понравилось! Я не хотела уезжать, но миссис Кул настаивала…
— Отлично, — прервал я девушку. — Но полотенца все-такипроверь.
Она открыла стенной шкаф, чтобы посмотреть полотенца, и янезаметно спрятал за пазуху ее сумочку. — Ну, я пошел.
Я вышел на улицу, сел в автомобиль агентства и поехал к домуМариан.
В ее квартире я включил свет и стал изучать содержимоесумочки. Там оказалась губная помада, пудреница, тридцать семь долларовналичными, несколько карточек, напечатанных на газетной бумаге, с надписью:«Мисс Мариан Джин Дантон».
В сумочке лежали еще носовой платок, записная книжка,карандашик и связка ключей — видимо, от каких-то дверей в Оуквью.
Я открыл сумочку и швырнул ее на пол. Перевернул одно изкресел, скомкал и бросил в угол ковер. Потом подошел к двери и ударил ладоньюпо своему бедному больному носу. Кровь как назло не потекла, хотя до этогокапала почти весь день. На глазах у меня выступили слезы, но мой бедный носоставался сухим, как пересохший колодец.
Я собрался с духом и попробовал еще раз. Теперь кровьвсе-таки полилась, и я стал ходить по квартире, стараясь оставить следы во всехместах, где пятна крови будут выглядеть наиболее эффектно. Потом с трудомостановил кровь и пошел к дверям. Тишину комнаты разорвал телефонный звонок.
Я мгновение подумал, потом вышел и запер дверь, не обращаявнимания на непрекращающиеся звонки.
На обратном пути я заехал в магазин, где, как я знал, былателефонная будка. Я купил себе дюжину носовых платков и позвонил в полицейскоеуправление Санта-Карлотты.
— Соедините меня, пожалуйста, с сержантом Харбетом, — сказаля дежурному.
— Кто его спрашивает?
— Детектив Смит из лос-анджелесского отдела по расследованиюубийств, — ответил я.
— Одну минутку…
Через некоторое время дежурный снова взял трубку:
— Послушайте, Смит, сержант Харбет должен быть у вас.Сегодня днем ему позвонили от окружного прокурора, и он сразу поехал к вам.
— Спасибо. Наверное, он остановился где-нибудь по дорогеперекусить. Мне нужно с ним поговорить. — И я повесил трубку.
Пока все складывалось как надо. Я позвонил Берте Кул.
— Я контролирую ситуацию. Вы пока сидите тихо. Не паникуйтеи не пытайтесь что-то выяснить насчет меня.
— Дональд, чем ты, черт возьми, сейчас занимаешься?
— Жарю яичницу.
— Ладно. Смотри не потеряй нюх. Ты парень умный, но и тыможешь промахнуться.
— Сейчас я действую сам по себе, — ответил я. — То, о чем выне знаете, не может вам повредить.
— Я уже знаю так много, что вряд ли мне можно повредить ещебольше.
Я положил трубку, вернулся к себе и постучал в дверь Мариан.Она сразу открыла.
— Привет, красавица! Я только что получил отпуск. Бертаразрешила мне быть свободным до утра. Мне не придется даже докладывать ей потелефону, где я. Теперь мы можем спокойно отдыхать. Правда, с твоими вещамипридется подождать. Когда я подъехал к дому, какие-то двое мужчин стояли удвери и явно наблюдали за входом. Я подожду, пока они уберутся, и попробую ещераз.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Отведи удар - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.