Читать книгу "В могиле не опасен суд молвы - Алан Брэдли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чего еще я не знаю об этом человеке?
В ответ на мое прикосновение Доггер медленно повернул голову, взглянул на меня и улыбнулся. Ну, может, это была не улыбка, но в уголках его глаз появились морщинки.
– Спасибо, – сказал он. – Через несколько секунд я буду в порядке.
– Может быть, прогуляемся? – предложила Клэр. – Ко мне домой? Это недалеко, сразу за лестницей. Я приготовлю вкусный чай.
Вздрогнув, она добавила:
– Кроме того, мы же не хотим, чтобы нас застали за поиском улик, не так ли?
Я засомневалась, насколько разумно заставлять Доггера куда-то идти сразу после эпизода, но, в конце концов, разве Клэр не медсестра? Наверняка она привыкла иметь дело с приступами у Доггера и знает, что делать.
Она уже помогала ему подняться с табуретки.
– Прогулка на свежем воздухе пойдет на пользу, – говорила она, глядя на меня, и внезапно мне стало стыдно. – Такой прекрасный день.
Она открыла дверь. Снаружи солнце было уже высоко, как бывает в середине лета. Ночи как и не было.
Мы вышли на крыльцо, и она повернула ключ в замке.
– Как там Хаусман писал о лете[21]?
– «На горе пустынной, летней, где ручьев разбег ленив…». Не помню, как дальше.
– «Громко, дискантом и басом, то земля во все концы катит пушечное мясо – умирать идут бойцы»[22], – закончил Доггер.
– Точно! – сказала Клэр. – У тебя потрясающая память, Артур.
Мы приблизились к ступенькам. Я сняла поперечную балку, и нам не пришлось перебираться через нее, как школьникам.
На несколько секунд мы остановились под ивами, восхищаясь безмолвным лебедем с двумя птенцами, плавающими кругами.
– Эти лебеди принадлежат королю, – сказала Клэр. – Они его личная собственность. По крайней мере, так было раньше. Сейчас они должны принадлежать королеве. Как странно, что триста пятьдесят лет спустя у нас на троне снова королева Елизавета! К этому надо привыкнуть, я полагаю.
Металлический стук за моей спиной заставил обернуться. Сквозь поникшие ветви я увидела лодочный дом и заметила, как кто-то спрыгнул с велосипеда.
– Ш-ш, – прошептала я. – Это констебль Оттер.
– Как мы вовремя, – сказала Клэр.
Дом Клэр обладал всем тем, чего не хватало жилью Орландо. Уютный, аккуратный и светлый. Парочка «крылатых» кресел, обитых жизнерадостным чинцем[23], были повернуты к камину. Доггер осторожно опустился в одно из них, и я заняла другое.
Клэр суетилась, заваривая чай и накрывая на стол в кухне.
– Мило, – заметил Доггер.
Я с радостью увидела, что он пришел в себя. В прошлом мне доводилось сталкиваться с его эпизодами, и я знала, что они могут быть суровыми и легкими, короткими и ужасающе длинными.
По крайней мере, на этот раз у него нет видений.
Пока Клэр наливала чай, видение внезапно случилось у меня. Я вспомнила о «роллс-ройсе», припаркованном в полях позади дома Орландо.
Не успела я промолвить и слово, как на крыльце послышался стук сапог, и кто-то резко постучал в дверь.
Клэр не торопилась впускать его.
– Да, констебль? – спросила она. – Что-то случилось?
Констебль Оттер вытягивал шею, очень стараясь заглянуть ей за спину и рассмотреть нас с Доггером, сидящих у камина.
– Я хотел спросить, мисс, – произнес он, – не видели ли вы кого-нибудь в этих краях за последние двадцать минут?
Я совершенно точно знала, что он заметил «роллс-ройс» в поле и сделал то, что на его месте сделал бы любой хороший полицейский: проверил температуру радиатора. И, принимая во внимание скорость охлаждения и время суток, рассчитал, когда мы приехали.
«Неплохо», – подумала я. Как я уже говорила, юный Оттер вовсе не глуп.
– Только моих гостей, констебль. Мы пьем чай. Желаете присоединиться?
– Нет, благодарю, я на службе, мисс Тетлок, – отказался он.
Констебль Оттер определенно неплох.
– Кого-то в лодочном домике, имею в виду.
– Мы шли мимо, – вмешалась я. – По пути сюда.
«Осторожно, Флавия, – подумала я. – Не перегни палку». В надежде отвлечь внимание констебля от лодочного дома, я пояснила:
– Мы припарковались в полях.
Со всяческими церемониями и рисовкой констебль Оттер извлек свой блокнот и вооружился карандашом.
– Мисс де Люс и мистер Доггер, – повторил он, записывая наши имена.
Кажется, это его удовлетворило.
Он закрыл блокнот и прищурился, рассматривая нас по очереди. Я узнала эти ужимки.
Он что, пытается смутить нас или просто хочет утвердить свой авторитет?
Констебль Оттер отвернулся, собираясь уходить, но внезапно замер и посмотрел мне в глаза.
– Кажется, вы неплохо проводите время, мисс де Люс.
– Мы на каникулах, – ответила я. – Стараемся увидеть как можно больше достопримечательностей, но мы всегда под рукой, если понадобимся вам.
«Под рукой» и «понадобимся» – два мастерских удара. Они подразумевают доступность и желание помочь, но без подхалимажа.
Все-таки мне не стоит излишне демонстрировать свой интеллект этому человеку.
Но он отвернулся и ушел.
Я внезапно поняла, что Доггер за все это время не произнес ни слова. Взглянула на него, беспокоясь, как он себя чувствует.
– Благодарю, мне лучше, – сказал он.
Замечательно! Мы с Доггером настроены друг на друга, как две радиостанции на персональной частоте.
Но я видела, что ему нужно время, чтобы прийти в себя. Надо грамотно воспользоваться представившейся передышкой.
– Должна признаться, я умираю от любопытства, – я обратилась к Клэр, подошедшей к спинке кресла Доггера. Она не подавала виду, но я понимала, что она тоже присматривает за ним. – По поводу трех Граций.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В могиле не опасен суд молвы - Алан Брэдли», после закрытия браузера.