Читать книгу "Ночные маски - Роберт Энтони Сальваторе"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – сказал Кэддерли. – У Белизариуса тоже есть книга, свод заклинаний. Если он приложит к ней имя Покровителя, разве она от этого станет священной?
– Это не одно и то же, – с испугом пробормотала Даника.
– Нам это неизвестно, – подвел итог Кэддерли.
Девушка посмотрела на озеро перед собой, на волны, мягко облизывающие небольшие скалы на конце мыса, понимая, что тему разговора нужно сменить. Затем она как-то неуверенно обратила свой взор на пересохшую впадину.
– Сколько времени нужно, чтобы пруд снова заполнился? – спросила она, явно удрученная результатами недавнего опыта. – Придется ждать, пока снова пойдет дождь?
Кэддерли улыбнулся и наклонился пониже, взяв в ладонь несколько капель оставшейся воды. Он поднес руку к груди и снова неслышно что-то пробормотал.
– Так пускай же пойдет дождь! – воскликнул он, наконец, и вытянул перед собой руки, вылив воду обратно в пересохшую лужицу.
Появилось небольшое облачко, паря и переливаясь в воздухе, мгновением позже мощный поток воды низвергся оттуда, заполнив впадину. Прежде чем Даника перестала смеяться, водоем уже принял первоначальный вид, став точно таким же, каким был вначале.
– Ты находишь это смешным? – спросил Кэддерли, прищурив серые глаза и прижав кулаки к груди, являя собой карикатуру на оскорбленную гордость.
– Я нахожу смешным тебя, – ответила Даника, и выражение лица Кэддерли показывало, что он и вправду сильно задет.
– Твое совершенство никуда от тебя не делось, – объяснила Даника. – Оно больше, чем многие люди смогут когда-нибудь себе представить. А ты все еще преисполнен сомнений! Бедный маг, измученный проклятыми вопросами, порожденными собственной образованностью!
Кэддерли посмотрел на водоем, который он волшебным образом опустошил и наполнил снова, и засмеялся от очевидной нелепости происходящего. Девушка взяла его за руку и отвела на опушку посреди мыса. Волшебник собрался уже идти дальше, вниз по другой узкой тропке и обратно к еще более дикому берегу, но спутница, крепко держа его, встала как вкопанная, заставив его обернуться.
Они остались наедине с ветром и солнцем, и весь мир вокруг казался спокойным и умиротворяющим. Даника заговорщически улыбнулась, и ее миндалевидные глаза ясно объяснили Кэддерли, что время возвращаться еще не пришло.
Уже смеркалось, когда Кэддерли и Даника, наконец, вернулись в гостиницу. Далеко внизу Озерной улицы за их перемещением следил Айвен. У дворфа сразу отлегло от сердца: возвращение волшебника с девушкой сказало ему, что его подозрения безосновательны и он ведет себя глупо, как машущая крыльями наседка.
Но можно ли считать простым совпадением, что в конце улицы напротив гостиницы вдруг появился грузный оборванец и уставился на парочку с ничуть не меньшим интересом? Айвен почувствовал, что человек собирается преследовать тех двоих, и начал медленно подниматься по направлению к нему. Дворф не захватил с собой свой большой топор: ему казалось, что не стоит привлекать к себе внимание, разгуливая по городским улицам столь явно вооруженным. Но зато он носил шлем, увенчанный рогами оленя. Айвён решил, что если попрошайка сделает в сторону Кэддерли хотя бы шаг, то получит хорошую трепку.
Волшебник и Даника зашли в гостиницу, и бродяга осторожно прижался к стене. Айвен остановился, смутившись и чувствуя себя одураченным. Он смотрел по сторонам, будто ожидая, что все вокруг начнут со смехом показывать пальцами, но, судя по всему, никто не находил в его нелепых движениях ничего странного.
– Глупый дворф, – пробормотал он. – Из-за чего ты так беспокоишься? Это всего лишь бедняк, ждущий какого-нибудь подаяния.
Оглянувшись назад на аллею, Айвен недоуменно встал и заскреб свою рыжую бороду. Попрошайка куда-то скрылся из виду.
Даника хихикнула, но Кэддерли совсем не смеялся, когда раздался стук в дверь – в совершенно неподходящий момент.
– Иди узнай, в чем там дело, – прошептала Даника. – Это, возможно, сын хозяина, из-за которого ты переживаешь весь день.
– Не хочу никуда идти, – ответил Кэддерли, капризничая, как ребенок.
Это заставило Данику вновь рассмеяться и закутаться по самую шею в простыни. Сопровождая каждое движение тяжкими вздохами, Кэддерли заставил себя встать с постели и подошел к двери, накинув халат.
– Руфо? – удивился он, когда дверь со скрипом отворилась.
Коридор скрывался во тьме: судя по всему, свечи в большом канделябре над лестницей никто не удосужился заменить. Только огонь из каминного зала позволял как-то различать очертания предметов. Тем не менее, Кэддерли ни с чем не мог спутать долговязый силуэт Кьеркана.
– Приветствую тебя, – ответил верзила. – И прошу прощения за беспокойство.
Кэддерли покраснел до корней волос, и его собеседник получил большое удовольствие, видя, как волшебник смутился.
– Что случилось?
– Тебя вызывают в каминный зал, – объяснил Руфо, – и чем скорее, тем лучше.
– Ну уж нет.
Ответ казался простым, и Кэддерли повернулся, чтобы закрыть дверь, но Руфо просунул ногу в проем, не дав ему это сделать.
– Скоро должен прибыть жрец-наставник Эйвери с целой толпой служителей высшего ранга из храма Илматера, – соврал Руфо, прекрасно зная, что Эйвери безмятежно храпит в своей комнате.
Кэддерли оглянулся через плечо на балконную дверь, на черноту ночи, и спросил, который час.
– Уже очень поздно, – признал Руфо. – Жрецы Илматера хотят, чтобы все проходило в глубокой тайне. Им нужны данные о тех из них, что умерли в Библиотеке Назиданий во время той неразберихи.
– Я уже посылал им подробный отчет…
– Но Эйвери настаивает на твоем присутствии, – значительно сказал Руфо. – Он не так уж много требует от тебя. Мне приходится делать гораздо больше. Странно, что ты, дерзкий Кэддерли, не можешь оказать ему маленькую услугу – после всего, что он для тебя сделал!
В тоне посланца звенело благородное негодование. Доводы казались вполне убедительными.
Кэддерли зевнул и согласился, пообещав прийти через десять минут. Хихиканье Даники возобновилось, как только закрылась дверь.
– Я скоро вернусь, – пообещал Кэддерли, натягивая штаны.
– Как хочешь, – ответила Даника. – Я все равно уже засыпаю.
Она томно вытянулась, перекатилась на свою сторону, и Кэддерли, изрыгая проклятия, вышел из комнаты. Вероятно, он еще не совсем проснулся, так как не заметил, что щуплое существо, похожее на человека, тихо стоит возле прикрытой двери и наблюдает за его удаляющейся спиной.
– Кэддерли, это ты? – повторила Даника, но услышала слова так, будто произносил их кто-то другой.
Комнату наполнил запах каких-то необычных цветов. Где-то в глубине души она удивилась, что успела так быстро заснуть. Или не быстро? Сколько времени уже нет Кэддерли? И что значит этот аромат?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ночные маски - Роберт Энтони Сальваторе», после закрытия браузера.